"she refers to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشير إلى
        
    • تشير صاحبة البلاغ إلى
        
    • تشير المحامية إلى
        
    • تشير صاحبة الشكوى إلى
        
    • فهي تشير إلى
        
    • وتستشهد صاحبة البلاغ
        
    • وتشير في هذا الصدد إلى
        
    • تتحجج بها هي
        
    • وهي تحيل
        
    she refers to Professor H.'s and the President of the Swedish Muslim Association's conclusions. UN وتشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها البروفيسور `ح` ورئيس الجمعية الإسلامية السويدية.
    she refers to Professor H.'s and the President of the Swedish Muslim Association's conclusions. UN وتشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها البروفيسور `ح` ورئيس الجمعية الإسلامية السويدية.
    she refers to her previous correspondence and affirms that no change had occurred in the situation of Mr. Sobhraj. UN وتشير إلى مراسلاتها السابقة وتؤكد أنه لم يحدث أي تغيير في حالة السيد صوبهراج.
    An appeal lodged against this decision was also dismissed. Regarding the latest proceedings, she refers to her last PRRA application, which was denied on 7 December 2010. UN وفيما يتعلق بالإجراءات القضائية الأخيرة، تشير صاحبة البلاغ إلى طلبها الأخير المتعلق بتقييم المخاطر قبل الترحيل، الذي رُفض في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    she refers to her previous correspondence and affirms that no change had occurred in the situation of Mr. Sobhraj. UN وتشير إلى مراسلاتها السابقة وتؤكد أنه لم يحدث أي تغيير في حالة السيد صوبهراج.
    she refers to three cases of refoulement which suggest, according to counsel, that the primary aim of the Swedish policy is to limit immigration. UN وتشير إلى ثلاث قضايا إبعاد توحي، وفقا لما ذكرته إلى المحامية، بأن الهدف اﻷولي للسياسة السويدية هو الحد من الهجرة.
    she refers to the conclusion of the language analysis, according to which her mother tongue is Tchilouba and she has a level of French typical of the less educated in the Democratic Republic of the Congo. UN وتشير إلى التحليل اللغوي الذين يبين أن لغتها الأم هي تشيلوبا وأن مستواها في اللغة الفرنسية مستوى يُعرف به الأشخاص الأقل تعليماً في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    she refers to UNHCR's earlier refugee statement and the letters from Professor H. and the President of the Swedish Muslim Association. UN وتشير إلى إفادة سابقة قدمتها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ورسالتين بعثهما كل من البروفيسور `ح` ورئيس الجمعية الإسلامية السويدية.
    she refers to UNHCR's earlier refugee statement and the letters from Professor H. and the President of the Swedish Muslim Association. UN وتشير إلى إفادة سابقة قدمتها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ورسالتين بعثهما كل من البروفيسور `ح` ورئيس الجمعية الإسلامية السويدية.
    she refers to reports indicating that torture is widely practised in Peru and states that the author belongs to a well-known family, one of his cousins having been killed by security forces and another cousin having disappeared. UN وتشير إلى التقارير التي تذكر أن التعذيب يمارس على نطاق واسع في بيرو، وهي تشير إلى أن مقدم البلاغ ينتمي إلى أسرة معروفة، فقد قتل أحد أبناء عمومته على يد قوات اﻷمن واختفى ابن عم آخر له.
    she refers to her submission of 7 November 1990 to the Immigration Board in which she disclosed the name of the cell leader. UN وتشير إلى مذكرتها المؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ الموجهة إلى مجلس الهجرة والتي كشفت فيها عن اسم رئيس الخلية.
    she refers to the findings of the Danish Board for Ethnic Equality from 1999, which stated that, at that time, Somalis were one of the ethnic groups most likely to suffer from racist attacks in the streets of Denmark. UN وتشير إلى نتائج دراسة قام بها المجلس الدانمركي للمساواة الإثنية في عام 1999 تفيد أن الصوماليين الذين يعيشون في الدانمرك يمثلون المجموعة الإثنية الأكثر عرضة للاعتداءات العنصرية في شوارع الدنمرك.
    she refers to the Government's information brochure which explains that the pass is meant to promote the active participation of old age pensioners in society, and that in order to enhance this, the pass is also given to partners of old age pensioners. UN وتشير إلى المنشور الإعلامي للحكومة الذي يبين أن الغرض من البطاقة تعزيز المشاركة الفعالة للمتقاعدين من كبار السن في المجتمع، وأنه بغية تعزيز مشاركتهم هذه، تمنح البطاقة أيضا لشركاء حياة المتقاعدين من كبار السن.
    she refers to studies by the Danish NGO " Isolations-gruppen " , who have lobbied for the abolishment of solitary confinement, to show that persons held in such confinement are more likely to commit suicide. UN وتشير إلى دراسات أجرتها المنظمة غير الحكومية الدانمركية " Isolations-gruppen " ، التي مارست ضغوطاً لإلغاء السجن الانفرادي، لتثبت أن احتمال الانتحار أعلى لدى الأشخاص الذين يحتجزون في سجون انفرادية.
    In this context, she refers to the manner in which the Courts rejected her claim, to more favourable jurisprudence of the Constitutional Court in comparable cases, and to the Constitutional Court's refusal to decide on the constitutionality of Law No. 143/1947. UN وفي هذا السياق، تشير صاحبة البلاغ إلى الطريقة التي رفضت بها المحاكم شكواها، وذلك مقارنة بالتشريع الأكثر ملاءمة في المحكمة الدستورية بصدد قضايا مماثلة. وقد رفضت المحكمة الدستورية البت في دستورية القانون رقم 143/1947.
    To illustrate this point, she refers to a fatwa issued in June 2003 according to which every Jew who buys land or a house in Iraq must be executed and it is forbidden for all Iraqis to sell land or houses to people who might be Jewish. UN ولتوضيح هذه النقطة، تشير المحامية إلى فتوى صدرت في حزيران/يونيه 2003 تستوجب قتل أي يهودي يشتري قطعة أرض أو منزلاً في العراق، وتحرّم على جميع العراقيين بيع الأراضي أو المنازل لأشخاص يُعتقد أنهم يهود.
    As to the State party's argument that the origin of her health problems is not proven, she refers to the medical report issued by her psychiatrist on 23 August 2010, which indicates that she had developed mental health problems around 2000, after she had been visiting her sister in prison for years and had been regularly detained and intimidated, and following her detention and severe ill-treatment in 1998. UN وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بشأن عدم وجود ما يثبت سبب مشاكلها الصحية، تشير صاحبة الشكوى إلى التقرير الطبي الصادر عن طبيبها النفساني بتاريخ 23 آب/أغسطس 2010، الذي يؤكد إصابتها باضطرابات عقلية حوالي عام 2000، على إثر زيارة شقيقتها في السجن على مدى سنوات وتعرضها الدائم للاحتجاز والتخويف، وبعد احتجازها وإساءة معاملتها بشدة في عام 1998.
    In this context, she refers to the Committee's Views in Simunek (Case No. 516/1992). UN وفي هذا السياق، فهي تشير إلى آراء اللجنة في قضية سيمونيك (القضية رقم 516/1992).
    she refers to the Committee's jurisprudence and considers that, given the serious nature of the alleged offences, the fact that the family did not sue for damages cannot be invoked as a means to palliate the lack of the criminal proceedings that should have been initiated by the State party on its own initiative. UN وتستشهد صاحبة البلاغ باجتهادات سابقة للجنة()، وتعتبر أن الادّعاء بالحق المدني بشأن جرائم خطيرة مثل تلك التي يُدعى ارتكابها في القضية محل النظر لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يحل محل الإجراءات القضائية التي ينبغي أن تتخذها الدولة الطرف بحكم القانون.
    she refers to the Committee's concluding observations of 22 July 2009, in which it urged the State party " to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, including through the use of temporary special measures, with time-bound targets, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its general recommendation 25 " . UN وتشير في هذا الصدد إلى الملاحظات الختامية المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009 التي حثت فيها اللجنة الدولة الطرف " على ضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل، بوسائل منها استخدام تدابير خاصة مؤقتة وذات أهداف محددة زمنياً، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25 " ().
    4. It should in any case be pointed out, that in this case, Djebrouni v. Algeria, the author expressly claims that there has been a violation of article 2 (see, for example, paragraphs 1.1 and 3.1) although she refers to paragraph 3 thereof. UN 4- و على أية حال، ينبغي التأكيد أن صاحبة البلاغ تدعي صراحة، في القضية قيد البحث (جبروني ضد الجزائر)، وقوع انتهاك للمادة 2 (انظر مثلاً الفقرتين 1-1 و3-1) حتى وإن كانت الأحكام التي تتحجج بها هي أحكام الفقرة 3 من المادة.
    she refers to the work of her predecessor by which the terms of reference and methods of work under the mandate were defined, and endorses them. UN وهي تحيل أعمال سَلَفَتِها التي حُددت فيها اختصاصاتها وأساليب عملها بموجب الولاية المسندة إليها، وتقر هذه الاختصاصات والأساليب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus