"she underscored that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأكدت أن
        
    • وشددت على أن
        
    • وأكدت على أن
        
    • أكدت أن
        
    • شددت على أن
        
    • وأبرزت أن
        
    • وأكدت المديرة التنفيذية أن
        
    • وشددت على أنه
        
    she underscored that the agenda of the International Conference on Population and Development (ICPD) remained highly relevant and visionary. UN وأكدت أن جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ما زال ملائما إلى حد كبير ومتسما بالرؤية المستقبلية.
    she underscored that UNFPA relied very much on the leadership and guidance provided by the Executive Board. UN وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتمد إلى حد كبير على قيادة المجلس التنفيذي وتوجيهه.
    she underscored that UNFPA was taking an active role in ensuring the better integration of SRH and HIV. UN وأكدت أن الصندوق يضطلع بدور نشط في كفالة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية بشكل أفضل.
    she underscored that the issue of support to the resident coordinator system was being addressed. UN وشددت على أن مسألة الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين هي محل بحث.
    she underscored that the MYFF was an evolving instrument and an unfolding process. UN وشددت على أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يشكل أداة قيد التطوير وعملية تتم بالتدريج.
    she underscored that all the systems were being further strengthened under the decentralized structure that UNFPA was putting in place. UN وأكدت على أن جميع النظم يجري تعزيزها طبقا للهيكل اللامركزي الذي يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على إنشائه.
    she underscored that UNFPA collaborated with a number of partners, including civil society. UN وأكدت أن الصندوق يتعاون في العمل مع عدد من الشركاء، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني.
    she underscored that the overall impression of her Government was very positive concerning `delivering as one'. UN وأكدت أن الانطباع العام في حكومتها إيجابي للغاية بشأن ' توحيد الأداء`.
    she underscored that a participatory process would ensure the involvement of all parties. UN وأكدت أن العملية القائمة على المشاركة تضمن مشاركة جميع اﻷطراف.
    she underscored that the TSS system was not static and was supposed to be flexible in order to accommodate the changing needs of countries. UN وأكدت أن نظام خدمات الدعم التقني ليس نظاما جامدا ومن المفروض أن يكون مرنا لكي يلبي الاحتياجات المتغيرة للبلدان.
    she underscored that those were in fact two sides of the same coin and stated that the optimistic scenarios were achievable. UN وأكدت أن تلك النتائج ما هي إلا وجهان لقطعة نقدية واحدة، وأعلنت أن الاحتمالات المتفائلة ممكنة التحقيق.
    she underscored that UNFPA programming was very focused and the Fund had a clear mandate. UN وأكدت أن برمجة الصندوق مركزة جدا وأن للصندوق ولاية واضحة.
    she underscored that the RMS was an essential component of programme management. UN وشددت على أن نظام إدارة الموارد عنصر ضروري ﻹدارة البرنامج.
    she underscored that the organizational structure emphasized strengthening country offices to improve programme delivery. UN وشددت على أن الهيكل التنظيمي يركز على تقوية المكاتب القطرية بغية تحسين تنفيذ البرامج.
    she underscored that UNFPA had followed a participatory process in exploring options for regionalization. UN وشددت على أن الصندوق يتبع نهجا تشاركيا في استكشاف خيارات الهيكلة الإقليمية.
    she underscored that reform in the area of development was about national leadership, ownership and capacity -building. UN وشددت على أن الإصلاح في مجال التنمية إنما يتعلق بالقيادة والملكية وبناء القدرات على المستوى الوطني.
    she underscored that UNFPA would ensure linkages and coherence between the interregional, regional and country programmes. UN وشددت على أن الصندوق سوف يكفل أوجه الترابط والتماسك بين البرامج الأقاليمية والإقليمية والقطرية.
    she underscored that UNFPA recognized the need to improve the reliability and quality of its evaluation work and was committed to making improvements. UN وأكدت على أن الصندوق يدرك الحاجة إلى تحسين موثوقية وجودة عمله التقييمي وأنه ملتزم بإدخال تحسينات عليه.
    she underscored that UNFPA management valued the technical advice provided by the AAC. UN وأكدت على أن إدارة الصندوق تقدر المشورة التقنية التي تقدمها اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    Concerning NEX, she underscored that UNFPA was giving the highest priority to addressing the Board of Auditors recommendations. UN وفي ما يتعلق بطريقة التنفيذ الوطني، أكدت أن الصندوق يولي أهمية فائقة لتناول التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    Concerning human resources, she underscored that UNFPA had invested heavily in ensuring job satisfaction and successive staff surveys had demonstrated that UNFPA scored 77 per cent regarding job satisfaction. UN وفيما يتعلق بالموارد البشرية، شددت على أن الصندوق قد استثمر بكثافة في كفالة الرضا الوظيفي، وأن الاستقصاءات المتعاقبة لآراء الموظفين أظهرت أن الصندوق سجَّل نسبة 77 في المائة على صعيد الرضا الوظيفي.
    she underscored that UNFPA was enhancing the evaluation capacity of all managerial staff and increasing the number of monitoring and evaluation advisers in the country offices. UN وأبرزت أن الصندوق يعمل على تحسين قدرات التقييم لدى جميع الموظفين الإداريين وزيادة عدد المستشارين في مجال الرصد والتقييم في المكاتب القطرية.
    she underscored that UNFPA was promoting results-based mangement and the MYFF would systematically be used for monitoring and evaluation. UN وأكدت المديرة التنفيذية أن الصندوق يقوم بتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات سيستخدم بصورة منتظمة لأغراض الرصد والتقييم.
    she underscored that cost savings could be achieved through joint audits by the agencies. UN وشددت على أنه يمكن تحقيق وفورات التكلفة من خلال المراجعة المشتركة للحسابات بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus