"she understood" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقالت إنها تفهم
        
    • أنها تتفهم
        
    • إنها تتفهم
        
    • أنها تفهم
        
    • حد علمها
        
    • وقالت إنها فهمت
        
    • أنها فهمت
        
    • إنها تدرك
        
    • لقد تفهمت
        
    • وقد فهمت
        
    • وهي تفهم
        
    • كانت تفهم
        
    • فإنها تفهم
        
    • وأضافت أنها تدرك
        
    • قالت إنها تفهم
        
    she understood the importance of clear lines of accountability and an appropriate division of labour between staff in the field and staff at Headquarters. UN وقالت إنها تفهم أهمية وجود خطوط واضحة للمساءلة وتقسيم العمل بصورة مناسبة بين الموظفين في الميدان وفي المقر.
    she understood that the bride price was not a legal requirement for marriage in Cameroon, and yet the practice persisted. UN وقالت إنها تفهم أن سعر العروس ليس مطلبا قانونيا من أجل الزواج في الكاميرون، ومع ذلك فإن الممارسة مستمرة.
    While she understood that some members of the Committee had teaching commitments, university vacations varied from country to country and thus not all members were available at the same times. UN ورغم أنها تتفهم أن بعض أعضاء اللجنة لديهم التزامات تعليمية، فإن إجازات الجامعات تختلف من بلد لآخر ومن ثم لن يتسنى حضور الأعضاء جميعا في الوقت نفسه.
    she understood that pressure was being exerted by the Catholic Church to counter efforts to change that situation. UN وقالت إنها تتفهم ممارسة الضغط من جانب الكنيسة الكاثوليكية للتصدي للجهود الرامية لتغيير هذا الوضع.
    she understood that publication was an act of Parliament and that, as a result of publication, the treaty would become applicable. UN وأضافت أنها تفهم أن النشر إجراء من إجراءات البرلمان، وأنه نتيجة النشر، ستصبح المعاهدة سارية المفعول.
    Her third question related to awareness about sexual harassment in the workplace: she understood that there was no legislation against it, but asked whether there was any policy or research on the topic. UN ويتعلق سؤالها الثالث بالوعي بالتحرش الجنسي في مكان العمل. وعلى حد علمها ليست هناك تشريعات في هذا الصدد، ولذلك فإنها تسأل إذا كانت هناك سياسات أو أبحاث حول هذا الموضوع.
    she understood that an appeal had been filed and asked whether it would have suspensive effect. UN وقالت إنها فهمت أنه تم تقديم طلب لاستئناف هذا القرار وتساءلت عما إذا كان سيكون لهذا الطلب أثر وقف التنفيذ.
    she understood, however, that the major contributor would shortly make a payment of approximately $300 million. UN غير أنها فهمت أن المساهم الرئيسي سيسدد عما قريب دفعة تناهز 300 مليون دولار.
    18. she understood that decisions regarding a wife's health, including family planning, were the husband's prerogative. UN ٨١- وقالت إنها تدرك أن الزوج هو صاحب القرار فيما يتعلق بصحة الزوجة، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    she understood, so she's gonna meet us later for lunch. Open Subtitles لقد تفهمت الأمر, لذلك ستقابلنا لاحقاً على الغذاء
    she understood that the Convention was directly applicable in Slovakia, so that there was a legal basis on which to proceed. UN وقالت إنها تفهم أن الاتفاقية تنطبق بشكل مباشر في سلوفاكيا، ولهذا يوجد أساس قانوني للمضي قُدماً.
    she understood that the Indian delegation needed a few moments to prepare its replies. UN وقالت إنها تفهم أن الوفد الهندي يود أن يتاح له بعض الوقت لتنظيم طريقة تقديم إجاباته.
    she understood that currently men received a double share of the inheritance. UN وقالت إنها تفهم أن الرجال يحصلون حاليا على حصة مضاعفة من الميراث.
    Although she understood the family's desire for an independent inquiry, that had not been recommended by the Committee. UN ومع أنها تتفهم أن الأسرة ترغب في إجراء تحقيق مستقل، فإن هذا أمر لم توص به اللجنة.
    119. Ms. Chanet said that she understood what the Government of Canada was trying to say, and that the wording should not be watered down. UN 119 - السيدة شانيه: قالت إنها تتفهم ما تريد حكومة كندا قوله، ولا ينبغي تمييع الصياغة.
    she understood that a qualitative and more comparative approach was needed in reporting gender-related statistics. UN وأضافت أنها تفهم أنه يلزم اتباع نهج نوعي ويتضمن قدرا أكبر من المقارنة في الإبلاغ بالإحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    she understood that some Ukrainian women considered prostitution as their profession; those views should be assessed in light of the high rate of unemployment and the absence of other viable choices. UN وتعتبر بعض النساء الأوكرانيات على حد علمها الدعارة مهنة لها. وينبغي تقييم هذه الآراء في ضوء المعدل العالي للبطالة وعدم وجود خيارات أخرى متاحة.
    As she understood it, members wished in any event to delete the sentence in square brackets in paragraph 34. UN وقالت إنها فهمت أيضاً أن أعضاء اللجنة يريدون في جميع اﻷحوال حذف الجملة الموضوعة بين قوسين معقوفين في الفقرة ٤٣.
    And the thing that made her a good reporter was that she understood tenacity and compassion don't have to be mutually exclusive. Open Subtitles وما جعله مراسلة بارعة أنها فهمت المثابرة والرحمة ليس من الضروري أن تكون بشكل متبادل ..
    As for the future of the Institute, she understood that at least seven months' funding was available, but she would be better placed to comment on that when the financial report was available. UN أما عن مستقبل المعهد، فقالت إنها تدرك أن هناك سبعة أشهر من التمويل على الأقل، ولكنها ستكون أقدر على التعليق عندما يتاح التقرير المالي عن المعهد.
    she understood why I wanted to tell her this. Open Subtitles لقد تفهمت لماذا أردت أن أخبرها بذلك.
    As she understood it, even if the other parent was a long—time resident of East Jerusalem, the child could not be registered there and had no right to receive health insurance. UN وقد فهمت أنه حتى إذا كان أحد اﻷبوين قد أقام في القدس الشرقية مدة طويلة، لا يجوز تسجيل الطفل هناك ولا يكون من حقه الحصول على تأمين صحي.
    she understood that municipalities received financial assistance to run shelters to protect the victims of serious cases of sexual abuse. UN وهي تفهم أن البلديات تتلقى مساعدة مالية لإدارة المآوى الخاصة بحماية ضحايا الاعتداءات الجنسية الجسيمة.
    25. Ms. Schöpp-Schilling said that while she understood the importance of the various religions' personal status laws in the nation-building process, that goal could not be pursued at the expense of women's enjoyment of their rights. UN 25 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت أنها وإن كانت تفهم أهمية القوانين الدينية المختلفة للأحوال الشخصية في عملية بناء الدولة، إلا أنه لا يمكن السعي من أجل ذلك الهدف على حساب تمتع المرأة بحقوقها.
    Further, she understood the reaffirmation of prior instruments in the draft resolution to apply only to those who had affirmed them initially. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تفهم أن تأكيد الصكوك السابقة في مشروع القرار ينطبق فقط على أولئك الذين أكدوها في البداية.
    she understood that a substantive result of the Committee's work, though incomplete, was important for many countries. UN وأضافت أنها تدرك أن توصل اللجنة في عملها إلى نتيجة موضوعية حتى وإن لم تكن كاملة أمر هام بالنسبة لبلدان كثيرة.
    Ms. MAJODINA said she understood that deportation was not a criminal sanction, although it was linked to crime in many countries. UN 96- السيدة ماجودينا قالت إنها تفهم أن الترحيل لا يُعتبر عقوبة جنائية، برغم أنه يرتبط بالجريمة في بلدان كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus