"she urged states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحثت الدول على
        
    • وحثّت الدول على
        
    • وحثت جميع الدول على
        
    she urged States to support the initiative and to reaffirm their commitment to that important human right. UN وحثت الدول على تأييد هذه المبادرة وإعادة تأكيد التزامها بهذا الحق الهام من حقوق الإنسان.
    she urged States to foresee the effects of climate change on human rights and recalled that they were bound by their obligations in all areas, including the implementation of mitigation and adaptation projects. UN وحثت الدول على النظر، على صعيد حقوق الإنسان، في عواقب تغير المناخ، وذكّرتها بأنها ملزمة بالوفاء بالتزاماتها في جميع المجالات بمكافحة تغير المناخ بعدة سبل، ومنها تنفيذ خطط للتخفيف والتكيف.
    she urged States to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وحثت الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    she urged States to assist the Commission in completing its work on the topic by 2002. UN وحثت الدول على مساعدة لجنة القانون الدولي على إنجاز أعمالها بشأن هذا الموضوع في موعد أقصاه عام 2002.
    2. she urged States to increase efforts to provide conditions that would be conducive to activities for the defence of human rights. UN 2 - وحثّت الدول على زيادة جهودها لتهيئة أوضاع من شأنها أن تفضي إلى أنشطة من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان.
    she urged States to participate in those deliberations to ensure that the final outcome met their needs and interests. UN وحثت جميع الدول على المشاركة في هذه المداولات حتى تضمن توافق النتائج النهائية مع احتياجاتها ومصالحها.
    she urged States to communicate directly and in a timely manner with the sending State in the event of such violations. UN وحثت الدول على الاتصال مباشرة وفي الوقت المناسب بالدولة المرسلة في حالة حدوث انتهاكات.
    she urged States to ensure that, in the fight against trafficking, the humanity of victims was never forgotten. UN وحثت الدول على ضمان عدم تجاهل الجوانب الإنسانية للضحايا في محاربتها للاتجار.
    she urged States to acknowledge and prohibit any double discrimination. UN وحثت الدول على الاعتراف بوجود التمييز المزدوج وحظره في أي صورة.
    she urged States to make pledges and to turn the pledges into actions and remarked that this would make a real difference. UN وحثت الدول على إعلان التعهدات وترجمتها إلى أعمال وأفادت بأن ذلك من شأنه أن يحدث فرقاً حقيقياً.
    she urged States to ratify those conventions and to enforce them through strong domestic legislation and international cooperation. UN وحثت الدول على تصديق هذه الاتفاقيات وعلى إنفاذها من خلال تشريعات محلية متينة ومن خلال التعاون الدولي.
    she urged States to adopt national action plans against racial discrimination and introduce special measures to address structural discrimination, in line with general recommendation 32 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وحثت الدول على اعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري واتخاذ تدابير خاصة للتصدي للتمييز الهيكلي، تمشيا مع التوصية العامة رقم 32 للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    she urged States to work in partnership, especially with indigenous women, to achieve equality before the law, particularly in the context of State and indigenous judicial systems. UN وحثت الدول على العمل في شراكة، لا سيما مع النساء من الشعوب الأصلية، لتحقيق المساواة أمام القانون، خاصة في سياق الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية.
    she urged States to follow through on the pledges that they had made at the thirty-first International Conference of the Red Cross and Red Crescent to comply with their obligations under international humanitarian law. UN وحثت الدول على المضي قدماً في تنفيذ التعهدات التي قطعتها في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني.
    First she reiterated many indigenous representatives' claims that the main problem was the question of land rights, and she urged States to recognize this fundamental legitimate right. UN فأولاً، أكدت من جديد ادعاء العديد من ممثلي الشعوب الأصلية أن المشكلة الرئيسية هي قضية الحقوق في الأراضي، وحثت الدول على الاعتراف بهذا الحق الأساسي والشرعي.
    First, she reiterated many indigenous representatives' claims that the main problem was the question of land rights, and she urged States to recognize that fundamental legitimate right. UN فأولاً، ذكرت من جديد أن المسألة الرئيسية هي، في رأي العديد من ممثلي السكان الأصليين، مسألة الحقوق في الأراضي، وحثت الدول على الاعتراف بهذا الحق الأساسي والشرعي.
    8. Acknowledging the central role played by ICRC in providing humanitarian assistance to victims of conflict and armed violence and promoting understanding of the rules of international humanitarian law, she urged States to collaborate even further with ICRC in order to tackle future challenges in the field of armed conflict law. UN 8 - وأقرت بالدور المحوري الذي تضطلع به لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال توفير المساعدة الإنسانية لضحايا النزاعات والعنف المسلح، وفي زيادة تفهم قواعد القانون الإنساني الدولي، وحثت الدول على زيادة التعاون مع اللجنة بغية التغلب على تحديات المستقبل في مجال قانون النزاع المسلح.
    Sound anti-discrimination policy could only come from sound diagnosis of the issue, and policymaking required disaggregated data. she urged States to redouble their efforts in that regard, to build professional capacity and to move forward with developing that complex methodology. UN كما أبرزت السيدة أدورنو أنه بالتشخيصات الجيدة وحدها يمكن المضي قدماً بسياساتٍ جيدة لمكافحة التمييز وأن الحاجة تستدعي تفصيل بيانات من أجل إقرار السياسات العامة، وحثّت الدول على مضاعفة جهودها في هذا الصدد وتعزيز القدرات المهنية والنهوض بتنفيذ هذه المنهجية المعقدة.
    she urged States to bear in mind the importance of ensuring and maintaining the contextual space for the activities of human rights defenders, including the right to peaceful assembly, in combination with the rights entailed in relation to freedom of expression and association. UN وحثت جميع الدول على أن تأخذ في حسبانها أهمية أن تكفل المجال لنشاط المدافعين عن حقوق الإنسان في سياق موات وأن تبقيه مفتوحا أمامهم، بما في ذلك إنفاذ الحق في التجمع السلمي، مقترنا بالحقوق المترتبة على حرية التعبير وتكوين الجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus