she urges States to take immediate unilateral action to raise the age of enlistment to 18 years. | UN | وتحث الدول على اتخاذ إجراء فوري من طرف واحد لرفع سن التجنيد إلى 18 سنة. |
she urges the Government to remedy this situation without delay. | UN | وتحث الحكومة على تصحيح هذا الوضع دون أي إبطاء. |
she urges the nonState armed groups to release unconditionally and immediately all the persons who have been taken hostage. | UN | وتحث الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراً وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم رهائن. |
she urges the Government to renew its efforts to ensure that members of the armed forces responsible for human rights abuses are brought to justice. | UN | وهي تحث الحكومة على تجديد جهودها لضمان تقديم أفراد القوات المسلحة المسؤولين عن الإساءات إلى حقوق الإنسان إلى المحاكمة. |
she urges both sides to find a peaceful solution to the problems in Kosovo, and to bring an end to the suffering and tragedy of the people living in the province. | UN | وهي تحث الطرفين على التوصل الى حل سلمي لمشاكل كوسوفو، وعلى وضع حد لآلام ومآسي الشعب الذي يعيش في هذا الإقليم. |
she urges the authorities to set indicators to measure the impact of the measures adopted to correct the current inequalities. | UN | وتحث السلطات على وضع مؤشرات لقياس أثر التدابير المعتمدة لتصويب حالات عدم المساواة الراهنة. |
she urges the Government to refrain from retribution against competent judges solely on the basis of their political opinion or national background. | UN | وتحث المقررة الخاصة الحكومة على الكف عن معاقبة القضاة اﻷكفاء لمجرد آرائهم السياسية أو أصلهم القومي. |
she urges the Government to ensure that these centres provide services to meet the particular needs of battered women. | UN | وتحث الحكومة على كفالة أن تقدم هذه المراكز خدمات تلبي الاحتياجات الخاصة بالنساء اللواتي يتعرضن للضرب. |
she urges the Government to work systematically to implement the proposal. | UN | وتحث الحكومة على العمل بانتظام بغية تنفيذ هذا المقترح. |
she urges the authorities to cooperate fully with the International Criminal Court. | UN | وتحث السلطات على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية. |
she urges States to fulfil their obligation to protect defenders and to ensure there is no impunity for harm inflicted on defenders who are carrying out collective public action. | UN | وتحث الممثلة الخاصة الدول على الوفاء بالتزامها بحماية المدافعين وضمان ألا تكون هناك حصانة من العقاب على الضرر الذي يلحق بالمدافعين الذين يقومون بعمل عام جماعي. |
she urges the Committee to add appropriate guidelines in this regard. | UN | وتحث الممثلة الخاصة لجنة التنسيق الدولية على إضافة مبادئ توجيهية مناسبة في هذا الصدد. |
she urges the authorities to cooperate fully with the International Criminal Court. | UN | وتحث السلطات على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية. |
she urges the armed groups and the Government to sit down at the negotiating table and to cease their mutual recrimination. | UN | وتحث المقررة الخاصة المجموعات المسلحة والحكومة على الجلوس إلى مائدة التفاوض والكف عن تبادل عبارات التشهير. |
she urges the Government to respect the rights of displaced women, in particular women heads of household, by providing them with economic and psychological support. | UN | وتحث الحكومة على احترام حقوق المرأة المشردة، ولا سيما المرأة ربة الأسرة، بتزويدها بالدعم الاقتصادي والنفساني اللازم. |
she urges those belligerents who are still fighting to discontinue all hostilities, lay down their arms and sit down at the negotiating table. | UN | وتحث المقررة الخاصة المتحاربين المستمرين في القتال على وقف جميع المعارك وإلقاء السلاح والجلوس إلى مائدة المفاوضات. |
she urges the respective Governments to give serious consideration to becoming parties to the Convention. | UN | وتحث الحكومات المعنية على أن تولي اهتماماً جدياً بمسألة غدوها أطرافاً في الاتفاقية. |
she urges other States that she has requested to visit to respond positively to her. | UN | وهي تحث الدول الأخرى التي تقدمت إليها بطلبات من أجل زيارتها على أن ترد بالإيجاب. |
she urges consideration of an expansion of the IPTF mandate which would allow officers directly to intervene in cases of apparent human rights violations. | UN | وهي تحث على النظر في توسيع ولاية هذه القوة بما يسمح لضباطها بالتدخل مباشرة في حالات الانتهاك الواضح لحقوق اﻹنسان. |
she urges greater and systematic attention to disadvantaged minorities who constitute hundreds of millions of the poorest and most socially and economically marginalized and excluded people globally. | UN | وهي تحث على إيلاء اهتمام أكبر بشكل منتظم للأقليات المحرومة التي تشمل مئات الملايين من الأشخاص الأشد فقراً وتهميشاً في المجالين الاجتماعي والاقتصادي في العالم. |
she urges States to provide information to her regarding positive laws, policies and practices relating to the rights of minorities and put forward requests for technical cooperation. | UN | وهي تحث الدول على تزويدها بمعلومات عن القوانين والسياسات والممارسات الوضعية المتعلقة بحقوق الأقليات كما تحثها على تقديم طلبات التعاون التقني. |