"she wondered what the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتساءلت عن
        
    • تساءلت عن
        
    she wondered what the State party was doing to remedy those situations. UN وتساءلت عن ماهية الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذه الحالة.
    she wondered what the prospects were for success in extending social security to the informal sector. UN وتساءلت عن إمكانيات النجاح في شمول الأمن الاجتماعي للقطاع غير النظامي.
    she wondered what the outcome had been and if that had any relation to the educational programmes mentioned. UN وتساءلت عن النتائج وعما إذا كانت لذلك أي علاقة بالبرامج التعليمية المذكورة.
    she wondered what the greatest obstacle to implementation of the Convention had been. UN وتساءلت عن أكبر عقبة في سبيل تنفيذ الاتفاقية.
    In that regard, she wondered what the main difficulties were that the Special Rapporteur had identified concerning the implementation of similar policies. UN وفي هذا الخصوص تساءلت عن المصاعب الرئيسية التي حدّدتها المقررة الخاصة فيما يتعلّق بتنفيذ سياسات مماثلة.
    In that connection, she wondered what the obligations or liabilities of the Organization towards staff in such specific situations were. UN وفي ذلك الصدد تساءلت عن التزامات ومسؤوليات المنظمة تجاه الموظفين في مثل هذه الحالات الخاصة.
    she wondered what the arrangement was and how it enabled responsibility to be placed on Government. UN وتساءلت عن الترتيب القائم في هذا الشأن وهل يمكِّن من تحميل الحكومة المسؤولية.
    she wondered what the integration rate into Turkish society was for such groups, especially women from those groups. UN وتساءلت عن معدل إندماج تلك الطوائف، ولا سيما النساء، في المجتمع التركي.
    she wondered what the main obstacle was to appointing women representatives and hoped that, in future, the situation would change. UN وتساءلت عن العقبات الرئيسية التي تعترض تعيين الممثلات وأعربت عن الأمل في أن الحالة ستتغير في المستقبل.
    she wondered what the status of the Convention was in Barbadian law: whether it was directly applicable, whether it could be invoked in a court of law or whether it simply had persuasive force. UN وتساءلت عن مركز الاتفاقية في قانون بربادوس. وعما إذا كانت قابلة للتطبيق بصورة مباشرة، وما إذا كان يمكن الاستشهاد بها في المحاكم القانونية أو ما إذا كانت مجرد عامل إقناع.
    she wondered what the priorities were for the Committee on the Modernization of Laws in dealing with such discriminatory provisions and whether any discriminatory law had already been amended as a result of that Committee's work. UN وتساءلت عن أولويات اللجنة المعنية بتحديث القوانين فيما يتعلق بمثل تلك الأحكام التمييزية، وما إذا كان قد تم تعديل أي قانون تمييزي بالفعل نتيجة للأعمال التي قامت بها اللجنة.
    she wondered what the proportion of women would be in the Lithuanian team participating in the Olympic Games to be held in China, emphasizing the value of such indicators in measuring equality. UN وتساءلت عن نسبة النساء في الفريق الليتواني المشارك في الألعاب الأولمبية التي ستجري في الصين، مؤكدة على قيمة تلك المؤشرات في قياس المساواة.
    Noting that the Government reportedly did not recognize statelessness, she wondered what the delegation's views on how undocumented persons should be treated were. UN ولاحظت أن الحكومة طبقا للتقارير لا تعترف بانعدام الجنسية، وتساءلت عن آراء الوفد بشأن كيفية معاملة الأشخاص الذين لا يحملون وثائق.
    The staffing table for 1998 and 1999, contained in General Assembly resolution 52/220, annex I, set the number of security officers at 171. she wondered what the current vacancy rate was. UN ويحدد ملاك الموظفين لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠، المرفق اﻷول، عدد المسؤولين عن اﻷمن ﺑ ١٧١ عنصرا، وتساءلت عن المعدل الحالي للوظائف الشاغرة.
    she wondered what the terms governing the granting and renewal of residence permits for such individuals were, what the country's integration policy was, and whether the recent legislation to combat forced marriage was enough. UN وتساءلت عن الشروط المفروضة على منح وتجديد ترخيص الإقامة لهؤلاء الأشخاص، وعما هي سياسة البلد لإدماجهم وعما إذا كان التشريع الأخير لمكافحة الزواج القسري كافياً.
    she wondered what the reasons were for that trend, and whether incest was not discussed openly because of sexual stereotypes and the devaluation of women in religious and State ideology. UN وتساءلت عن الأسباب الكامنة وراء هذا الاتجاه، وعما إذا كان السبب في عدم إجراء مناقشة مفتوحة حول غشيان المحارم يعود إلى القوالب النمطية الجنسية والحط من قيمة المرأة في أيديولوجيتي الدين والدولة.
    According to the periodic report, an inter-ministerial steering group of senior officials had been created in 2001 to monitor gender mainstreaming and she wondered what the results of its project had been and whether an evaluation was envisaged. UN ووفقا للتقرير الدوري، تم إنشاء فريق توجيهي مشترك بين الوزارات من كبار المسؤولين في عام 2001 لرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتساءلت عن النتائج التي أسفر عنها المشروع وعما إذا كان من المتوخى إجراء تقييم.
    she wondered what the real situation was and also requested more information on diseases affecting women in particular, including HIV/AIDS. UN وتساءلت عن الوضع الحقيقي للحالة، كما طلبت مزيدا من المعلومات عن الأمراض التي تصيب المرأة بصفة خاصة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    With regard to the settlement policy, she wondered what the human rights consequences would be of the new security fence being constructed. UN وفيما يتعلق بسياسة المستوطنات، تساءلت عن الآثار التي يمكن أن تلحق بحقوق الإنسان نتيجة للسور الأمني الجديد الجاري إنشاؤه.
    she wondered what the responsibilities of the latter post were. UN ثم تساءلت عن مسؤوليات الوظيفة اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus