We also hope that Syria will formally recognize Lebanon's sovereignty over the Sheba'a Farms area by providing written confirmation in response to the Secretary-General's request. | UN | ونرجو أيضا أن تعترف سورية رسميا بسيادة لبنان على منطقة مزارع شبعا بتقديم تأكيد خطي ردا على طلب الأمين العام. |
This has brought some degree of stability to Sheba'a Farms. | UN | وأدى ذلك إلى تحقيق درجة من الاستقرار في مزارع شبعا. |
This process requires that Israeli occupation of Palestinian territories, including East Jerusalem, of the Syrian Golan and of the Lebanese Sheba'a farms be brought to an end. | UN | إن تحقيق هذه العملية يقتضي قطعيا إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية في فلسطين، بما فيها القدس، والجولان السوري ومزارع شبعا اللبنانية. |
It reaffirmed that the peace process is a comprehensive process which will come about through the withdrawal of Israel from all occupied Palestinian and Arab territories, including the Syrian Golan Heights as well as the Sheba'a farms in southern Lebanon. | UN | وأكد على أن السلام العادل والشامل في المنطقة يتحقق من خلال الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما في ذلك الجولان العربي السوري المحتل ومزارع شبعا في جنوب لبنان. |
Furthermore, it is our understanding that the Secretary-General will urgently take all the necessary measures to settle the question of the Sheba'a farms in accordance with the provisions of the seven-point plan endorsed by the Lebanese Government in that regard. | UN | كما أن فهمنا هو أن الأمين العام سوف يقوم باتخاذ كافة الإجراءات اللازمة وبشكل عاجل لتسوية مسألة مزارع شبعا وفق ما جاء في برنامج النقاط السبع الذي أقرته الحكومة اللبنانية في هذا الشأن. |
The conference would also endorse a delineation of Lebanon's international borders, including a final resolution on all disputed areas, especially the Sheba'a Farms. | UN | ويقوم المؤتمر أيضا بإقرار ترسيم الحدود الدولية للبنان، بما في ذلك إيجاد حل نهائي لكل المناطق المتنازع عليها، وبخاصة مزارع شبعا. |
8. Lebanon requests that the Sheba'a Farms and Kfar Shouba hills be liberated from Israeli occupation according to Security Council resolution 425. | UN | 8- ويطلب لبنان تحرير مزارع شبعا وتلال كفرشوبا من الاحتلال الإسرائيلي وفقا لقرار مجلس الأمن 425. |
Israel continues to occupy Palestinian territories and is attempting to annex Al-Quds, the Syrian Golan and those parts of southern Lebanon that remain under occupation, including the Sheba'a farms. | UN | ولا تزال إسرائيل تحتل الأراضي الفلسطينية وتحاول ضم القدس والجولان السوري وأجزاء لا تزال محتلة من جنوب لبنان، بما فيها مزارع شبعا. |
These violations include, among others, daily overflights and incursions of Lebanese sovereignty and the occupation of Lebanese lands in the northern part of Al-Ghajar village, the Sheba'a Farms and the Kafarshuba Hills. | UN | ومن هذه الانتهاكات عمليات التحليق والتوغلات اليومية انتهاكا لسيادة لبنان، واحتلال الأراضي اللبنانية في الجزء الشمالي من قرية الغجر ومزارع شبعا وتلال كفر شوبا. |
A comprehensive, peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict should also be achieved, on the basis of Israel's withdrawal from all the territories it occupied in 1967, including the Syrian Golan and the Lebanese Sheba'a farms. | UN | كما ينبغي تحقيق التسوية السلمية الشاملة للصراع العربي الإسرائيلي على أساس انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي التي احتلتها عام 1967، بما في ذلك مرتفعات الجولان السورية ومزارع شبعا اللبنانية. |
Syria is committed to Lebanon's independence and sovereignty and demands the withdrawal of Israel from all Lebanese occupied territories, including from the Lebanese Sheba'a farms. | UN | وانطلاقا من حرص سوريا على استقلال لبنان وسيادته فإنها تطالب بانسحاب إسرائيل من أراضيه المحتلة كافة بما في ذلك من مزارع شبعا اللبنانية. |
NAM calls for a prompt settlement of the Sheba'a farms issue, ensuring the respect of Lebanese sovereignty and territorial integrity, as stipulated in resolution 1701 (2006) and it notes, in this regard, the proposal by the Lebanese Government in its seven-point plan regarding the Sheba'a farms. | UN | وتطالب حركة عدم الانحياز بإيجاد تسوية فورية لمسألة مزارع شبعا، بما يكفل احترام سيادة لبنان ووحدة أراضيها كما ورد في القرار 1701، وتحيط علما في هذا الصدد باقتراح الحكومة اللبنانية في خطة النقاط السبع التي قدمتها بشأن مزارع شبعا. |
" The Security Council also reiterates its appreciation for the process launched by the Secretary-General to investigate the implications of the interim proposal contained in the seven-point plan of the Government of Lebanon regarding the Sheba'a farms area. | UN | " ويكرر مجلس الأمن أيضا تقديره للعملية التي بادر بها الأمين العام لبحث آثار المقترح المؤقت الوارد في خطة النقاط السبع التي قدمتها حكومة لبنان فيما يتعلق بمنطقة مزارع شبعا. |
It is also our hope that the United States of America will keep its promise regarding the establishment of the Palestinian State on national soil, with Holy Jerusalem as its capital, based on the principles of total sovereignty, viability, and return of refugees; and we hope that the solution will be widened to include total Israeli withdrawal from the Golan and the Sheba'a farms. | UN | والأمل يحدونا في أن تلتزم الولايات المتحدة الأمريكية بوعودها إزاء قيام الدولة الفلسطينية على ترابها الوطني وعاصمتها القدس الشريف، على أساس السيادة الكاملة ومقومات البقاء وعودة اللاجئين، مع شمولية الحل بانسحاب إسرائيل من الأراضي العربية في الجولان ومزارع شبعا. |
It is high time that Member States concentrated their efforts on implementing United Nations resolutions on the Golan and unconditionally restored it to Syria. The Israeli occupying forces must be made to withdraw from the Sheba'a farmlands and to restore that area to Lebanon, and must be made to compensate both Syria and Lebanon for damage caused by the occupation. | UN | لقد حان الوقت كي يوحد أعضاء الأمم المتحدة جهودهم لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة الخاصة بالجولان وإعادته إلى سورية دون أي شروط، وإلزام قوات الاحتلال الإسرائيلي بالانسحاب من مزارع شبعا وإعادتها إلى لبنان، وتعويض سوريا ولبنان على ما لحق بهما من أضرار بسبب الاحتلال. |
41. The Meeting insisted on the necessity of Israel's withdrawal from Sheba'a Farms, Kfarshouba Hills, and from the Lebanese part of Al Ghajar village up until behind the blue line, in accordance with relevant international resolutions, in particular Security Council Resolution 1701. | UN | 41 - وشدد الاجتماع على ضرورة انسحاب إسرائيل من مزارع شبعا ومن تلال كفر شوبا ومن الجزء اللبناني من قرية الغجر إلى ما وراء الخط الأزرق وفقا للقرارات الدولية ذات الصلة، ولا سيما قرار مجلس الأمن 1701. |
We are deeply concerned at the continued inability of the international community to solve the Palestinian question and establish peace in the Middle East. That has encouraged Israel to continue its occupation of the Palestinian territories, the Sheba'a farms in Lebanon and the Syrian Golan, and to repeat its aggressions on various levels. | UN | إننا نشعر بقلق شديد جراء استمرار عجز المجتمع الدولي عن حل قضية فلسطين وإحلال السلام في الشرق الأوسط، الأمر الذي شجع إسرائيل على التمادي في احتلالها للأراضي الفلسطينية ومزارع شبعا اللبنانية والجولان السوري، وعلى تكرار أعمالها العدائية على أكثر من صعيد. |
This agreement might be a good start to revive the peace process. It might also help the Security Council and the parties concerned to play a more effective role in breathing new life into all the tracks of the Arab-Israeli peace process, namely, the Palestinian track, the Syrian track dealing with the occupied Golan, and the Lebanese track dealing with the Sheba'a Farms. | UN | وقد يكون هذا الاتفاق بداية جيدة لإحياء عملية السلام من جديد وعاملا مساعدا لمجلس الأمن والأطراف المعنية للقيام بدور أكثر فاعلية لإعادة الروح لكافة مسارات السلام العربية الإسرائيلية التي تتضمن المسار الفلسطيني والسوري المتمثل في مرتفعات الجولان واللبناني المتمثل في مزارع شبعا. |
It is time, therefore, for United Nations members to join efforts -- in fact, to implement the relevant United Nations resolutions on the Golan and to return it unconditionally to Syria, and to ensure the withdrawal of the Israeli occupier from Sheba'a Farms and return them to Lebanon. | UN | لقد حان الوقت لأن يوحد أعضاء الأمم المتحدة جهودهم لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة الخاصة بالجولان وإعادته إلى سوريا بدون أية شروط، وإلزام قوات الاحتلال الإسرائيلي بالانسحاب من مزارع شبعا وإعادتها إلى لبنان. |
The Movement calls for the prompt settlement of the question of the Sheba'a farms, in full respect for Lebanese territorial integrity, as stipulated in resolution 1701 (2006). | UN | وتدعو الحركة للتوصل إلى تسوية سريعة لمسألة مزارع شبعا في احترام كامل لسلامة أراضي لبنان، وذلك كما نص القرار 1701 (2006). |