"ship breaking" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكسير السفن
        
    • تفكيك السفن
        
    • بتكسير السفن
        
    The Government of Bangladesh was in the process of drafting national guidelines and a policy on ship breaking. UN وتقوم حكومة بنغلاديش الآن بصياغة مبادئ توجيهية وطنية وسياسات بشأن تكسير السفن.
    ship breaking, dismantling, recycling and scrapping UN حاء - تكسير السفن وتفكيكها وإعادة تدويرها وتخريدها
    ship breaking, dismantling, recycling and scrapping UN حاء - تكسير السفن/تفكيكها/إعادة تدويرها/تخريدها
    As stakeholders sincerely concerned with ensuring ship breaking is transformed into a clean sustainable industrial sector that respects the environment and human rights, as has been noted in this last hour, we are not alone in being highly disappointed with the present meeting, and the absolute lack of substantive discussion on issues given to us. UN بوصفنا مستفيدون مهتمين اهتماما صادقا بضمان تحويل عملية تفكيك السفن إلى قطاع صناعي نظيف ومستدام يحترم البيئة وحقوق الإنسان ، وكما عبر الكثيرون على مدى الساعة الماضية عن خيبة الأمل في هذا الاجتماع للغياب التام لأية مناقشات جادة وجوهرية في القضايا المطروحة علينا.
    81. The GOB has declared ship breaking as an industrial sector and formulated the Bangladesh ship breaking and Recycling Rules, 2011 to regulate exposure to hazardous substances and ensure application of labour law provisions, including occupational health and safety measures. UN 80- وأعلنت الحكومة أن تفكيك السفن قطاع صناعي ووضعت قواعدَ بنغلاديش لتفكيك السفن وإعادة تدويرها لعام 2011 من أجل تنظيم مسألة التعرض للمواد الخطرة وضمان تطبيق أحكام قانون العمل، بما في ذلك تدابير الصحة والسلامة المهنية.
    190. Developed countries are also facing difficulties in relation to ship breaking. UN 190 - وتواجه البلدان المتقدمة النمو أيضا مصاعب فيما يتعلق بتكسير السفن.
    H. ship breaking, dismantling, recycling and scrapping UN حاء - تكسير السفن أو تفكيكها أو إعادة تدويرها أو تخريدها
    ship breaking/dismantling/recycling/scrapping UN واو - تكسير السفن/تفكيكها/إعادة تدويرها/تخريدها
    If conducted in an environmentally sound and safe manner, ship breaking can contribute to sustainable development by, inter alia, avoiding the scuttling of ships and providing for the recycling of steel. UN غير أنه متى تم القيام بعملية تكسير السفن بأسلوب سليم ومأمون بيئيا، فإن هذه العملية يمكن أن تساهم في التنمية المستدامة من خلال، في جملة أمور، تحاشي خرق السفن، وإتاحة الفرصة لإعادة تدوير الصلب.
    ship breaking, dismantling, recycling and scrapping UN حاء - تكسير السفن وتفكيكها وإعادة تدويرها وتخريدها
    ship breaking, dismantling, recycling and scrapping UN حاء - تكسير السفن وتفكيكها وإعادة تدويرها وتخريدها
    ship breaking/dismantling/recycling/scrapping UN واو - تكسير السفن/تفكيكها/إعادة استخدام أجزائها/تخريدها
    ship breaking/dismantling/recycling/scrapping UN 5 - تكسير السفن وتفكيكها وإعادة استخدامها وتخريدها
    F. ship breaking/dismantling/recycling/scrapping UN واو - تكسير السفن/تفكيكها/إعادة استخدام أجزائها/تخريدها()
    Currently, however, most of the world's ships are taken apart by hand on the beaches of developing countries, where intensive use of labour, low wages and low compliance with international standards make ship breaking an extremely dangerous process that may contaminate the environment with hazardous waste. UN غير أن معظم سفن العالم يتم تفكيكها حاليا يدويا على شواطئ البلدان النامية، حيث تجعل عملية الاستخدام المكثف للعمالة، والأجور المنخفضة، وضعف التقيد بالمعايير الدولية، من عملية تكسير السفن أمرا بالغ الخطورة قد يعرض البيئة للتلوث بالنفايات الخطرة.
    5. ship breaking/recycling/dismantling UN 5 - تكسير السفن وتفكيكها وإعادة تصنيعها
    Due to the structural complexity of ships and the many environmental, safety and health issues involved,97 ship breaking can be a very hazardous process. UN ونظرا لما يتسم به البناء الهيكلي للسفن من تعقيد، وما ينطوي عليه تفكيك السفن من مسائل عديدة تتعلق بالبيئة والسلامة والصحة(97)، فإن عملية تكسير السفن يمكن أن تكون عملية بالغة الخطورة.
    62. With thousands of South Asian workers, desperate for jobs at any cost, dismantling ships without protection, ship breaking creates unacceptable levels of death, injury, work-related diseases and environmental pollution. UN 62 - ونظرا لوجود آلاف من العمال في بلدان جنوب آسيا تتملكهم الحاجة الملحة للحصول على وظيفة مهما كانت التكلفة، فهم يفككون السفن دون حماية، ويؤدي تكسير السفن إلى حدوث معدلات غير مقبولة من الوفيات والإصابات والأمراض المتعلقة بالعمل والتلوث البيئي.
    1.22 Noting that local language editions of the guidelines were needed to promote their implementation in the ship breaking countries, he stressed the importance of technical cooperation and assistance on the issue of ship breaking. UN 1-22 ولقد أكد على أهمية التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بتفكيك السفن وذلك بعد أن أشار إلى أهمية صدور نسخ من المبادئ التوجيهية باللغات المحلية لتعزيز تنفيذها في الدول التي تقوم بعملية تفكيك السفن.
    227. The main issue concerning ship breaking/dismantling/recycling or scrapping is finding an acceptable and safe manner of disposing of obsolete vessels, protecting the environment and the safety and health of workers.169 UN 227- تتمثل المشكلة الرئيسية فيما يتعلق بتكسير السفن أو تفكيكها أو إعادة استخدامها بعد إصلاحها أو تخريدها في إيجاد وسيلة مقبولة وآمنة للتخلص من السفن التي لم تعد صالحة مع حماية البيئة وسلامة العمال(169) وصحتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus