"ship recycling" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تدوير السفن
        
    • لإعادة تدوير السفن
        
    • بإعادة تدوير السفن
        
    • إعادة التدوير
        
    • إعادة تصنيع السفن
        
    • لتدوير السفن
        
    • بتفكيك السفن
        
    • إعادة استخدام السفن
        
    • بإعادة استخدام أجزاء السفن
        
    • بإعادة استخدام السفن القديمة
        
    • وإعادة تدوير السفن
        
    IMO has accepted an important role in ship recycling, in the development of measures to prepare a ship for recycling. UN وقد قبلت المنظمة البحرية الدولية تولي دور هام في إعادة تدوير السفن بوضع التدابير لإعداد سفينة لإعادة التدوير.
    Appendix 5: Form for the Authorization of ship recycling Facilities. UN التذييل 5: نموذج الترخيص لمرفق إعادة تدوير السفن
    Appendix 5: Form for the Authorization of ship recycling Facilities UN التذييل 5: نموذج الترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن.
    He trusted that a future decision by the Conference of the Parties would ensure that the duplication of regulatory instruments on ship recycling was avoided. UN وأعرب عن ثقته في أن اتخاذ مؤتمر الأطراف قراراً في لمستقبل سيضمن تجنُّب تكرار الصكوك التنظيمية لإعادة تدوير السفن.
    Moreover, ILO is addressing health and safety issues relating to ship recycling. UN وعلاوة على ذلك، تُعنى منظمة العمل الدولية بمسائل الصحة والسلامة المتعلقة بإعادة تدوير السفن.
    IMO is continuing its work on the promotion of implementation of the IMO Guidelines on ship recycling. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية عملها بشأن تشجيع تنفيذ مبادئها التوجيهية بشأن إعادة تدوير السفن.
    All stakeholders in the ship recycling process. UN كل المستفيدين من عمليات إعادة تدوير السفن.
    MEPC adopted the Norwegian proposal as a working draft and subsequently mandated an inter-sessional correspondence group to continue developing the draft legally binding instrument on ship recycling. UN واعتمدت اللجنة اقتراح النرويج كمشروع عمل وكلفت فيما بعد فريق مراسلة لما بين الدورات بمواصلة وضع مشروع الصك الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن.
    Demand for ship recycling is expected to rise in the near future as single-hull tankers are progressively being phased out. UN ومن المتوقع أن يزداد الطلب على إعادة تدوير السفن في المستقبل القريب فيما يجري التخلص تدريجيا من الناقلات وحيدة الهيكل.
    The outputs of the case study will be replicable for other ship recycling countries. UN وسيتم إعادة تطبيق نواتج هذه الدراسة في بلدان أخرى تمارس إعادة تدوير السفن.
    With regard to international cooperation and technical assistance activities on the environmentally sound dismantling of ships, the Secretariat continued its work to develop further the programmes for sustainable ship recycling. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي وأنشطة المساعدة التقنية في مجال التفكيك السليم بيئياً للسفن، فقد واصلت الأمانة عملها في تطوير برامج إعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة.
    The Secretariat had undertaken several capacity-building activities to promote sustainable ship recycling and the representative of the Secretariat expressed appreciation to the European Union and the Government of Norway for providing funding for those important activities. UN واضطلعت الأمانة بعدة أنشطة لبناء القدرات لتعزيز عملية مستدامة في إعادة تدوير السفن. وأعرب ممثل الأمانة عن تقديره للاتحاد الأوروبي وحكومة النرويج لتقديمهما التمويل لأنشطة هامة في مجال بناء القدرات.
    To this end, the Secretariat is currently in the process of implementing three capacitybuilding activities to promote sustainable ship recycling. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعكف الأمانة حالياً على تنفيذ ثلاثة أنشطة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز إعادة تدوير السفن المستدام.
    A final capacitybuilding activity will focus on the development of downstream hazardous waste management capacity in ship recycling countries. UN 7 - ويركز النشاط الأخير من أنشطة بناء القدرات على تطوير قدرات قاعدية لإدارة النفايات الخطرة في بلدان إعادة تدوير السفن.
    The Convention does not set standards for downstream disposal facilities as the definition of ship recycling excludes the processing of components and materials after removal and disposal in separate facilities. UN ولا تضع الاتفاقية معايير لمرافق التخلص النهائي نظراً لأن تعريف إعادة تدوير السفن يستبعد مناولة المكونات والمواد في مرافق منفصلة بعد إزالتها والتخلص منها.
    Specific requirements for authorizing ship recycling facilities will not be clear until the voluntary guidelines thereon, which are currently being developed, are adopted. UN ولن تتضح الاشتراطات الخاصة بإصدار الأذون لمرافق إعادة تدوير السفن إلا بعد اعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية الخاصة بذلك والتي يجري حالياً إعدادها.
    The Hong Kong Convention specifically provides for the surveying and inspection of both ships and ship recycling facilities. UN 15 - وتنص اتفاقية هونغ كونغ بشكل محدد على التحري عن السفن ومرافق إعادة تدوير السفن وتفتيشها.
    Progress was also made in developing draft guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. UN كما أحرز تقدم في وضع مشروع مبادئ توجيهية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا.
    There are few alternatives to ship recycling and it is generally considered the best environmental option for all time-expired tonnage. UN والبدائل لإعادة تدوير السفن قليلة ولذلك فهي تعتبر أفضل خيار بيئي لكل السفن التي انتهى أجلها.
    In parallel, the Secretariat is also supporting the development of inventories of hazardous wastes in the Gadani ship recycling region in Pakistan, with support for both projects being made financially possible by a grant from the European Union. UN وفي ذات الوقت، تدعم الأمانة كذلك وضع قوائم بالنفايات الخطرة في منطقة غاداني لإعادة تدوير السفن في باكستان، حيث مكنت منحة قدمها الاتحاد الأوروبي من تقديم الدعم المالي لكلا المشروعين.
    The outputs of the case study were designed to be replicable in other ship recycling countries. UN وقد صممت نواتج دراسة الحالة بحيث يتسنى إعادة تطبيقها في بلدان أخرى من البلدان القائمة بإعادة تدوير السفن.
    10. Potential benefits of a mandatory ship recycling plan. UN 10 - المزايا والمحتملة لخطة إعادة التدوير الإلزامي.
    The Committee also agreed to the preparation of a circular on the implementation of the IMO guidelines on ship recycling and on amendments to the guidelines. UN كما اتفق أعضاء اللجنة على إعداد تعميم يتناول تنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تصنيع السفن وإدخال تعديلات على هذه المبادئ التوجيهية.
    The first activity, a case study, is currently being conducted with the objective of (a) developing models of compliant ship recycling facilities consistent with the requirements of the Basel and Hong Kong conventions and their respective guidelines; and (b) identifying actions that could be taken in the short, medium and long terms at ship recycling facilities employing the beaching method to facilitate compliance with the two conventions. UN 5 - يجري حالياً تنفيذ النشاط الأول، وهو دراسة حالة، وذلك بهدف (أ) تطوير نماذج لمرافق لتدوير السفن ممتثلة ومتوافقة مع اشتراطات اتفاقيتي بازل وهونغ كونغ والمبادئ التوجيهية الصادرة عنهما؛ (ب) تحديد إجراءات يمكن اتخاذها في الآجال القصيرة والمتوسطة والبعيدة في مرافق تدوير السفن التي تمارس تكسير السفن في السواحل وذلك من أجل تيسير الامتثال للاتفاقيتين.
    Appendix 6: Form of report of Planned start of ship recycling UN التذييل 6: نموذج التقرير عن التخطيط للبدء بتفكيك السفن.
    Lastly, IMO is working on establishing, in the near future, an International ship recycling Fund that will promote the safe and environmentally sound management of ship recycling. UN وأخيرا، تعمل المنظمة البحرية الدولية على استحداث صندوق دولي لإعادة تدوير السفن، يتوقع إنشاؤه في المستقبل القريب، كي يساهم في دعم إدارة عملية إعادة استخدام السفن على نحو آمن وسليم بيئيا.
    The views of the Working Group were taken into account by the MEPC Working Group on ship recycling and it was noted that MEPC would continue to cooperate with ILO and the Basel Convention on the matter. UN وقد روعيت وجهات نظر الفريق العامل من جانب الفريق العامل المعني بإعادة استخدام أجزاء السفن والتابع للجنة حماية البيئة البحرية ولوحظ أن لجنة حماية البيئة البحرية ستواصل التعاون مع منظمة العمل الدولية واتفاقية بازل في هذا الشأن.
    He also mentioned that IMO was currently developing a legally binding instrument on ship recycling and undertaking a review of Annex VI of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 1973 and its Protocol of 1978. UN كما ذكر أن المنظمة منكبة حاليا على وضع صك ملزم قانونيا يتعلق بإعادة استخدام السفن القديمة وعلى مراجعة المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن وبروتوكوليها لعامي 1973 و 1978.
    These guidelines will cover aspects such as the development of the inventory of hazardous materials, authorization of ship-recycling facilities, development of the ship-recycling plan, and safe and environmentally sound ship recycling. UN وستتناول تلك المبادئ التوجيهية عدة جوانب منها وضع جرد بالمواد الخطرة، والترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن، ووضع خطة لإعادة تدوير السفينة، وإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus