"ships and aircraft" - Traduction Anglais en Arabe

    • السفن والطائرات
        
    • للسفن والطائرات
        
    • الطائرات والسفن
        
    • سفن وطائرات
        
    • السفن أو الطائرات
        
    • والسفن والطائرات
        
    :: Supplies to ships and aircraft are monitored and are subject to customs and security inspections using advanced equipment. UN :: يتم مراقبة إمدادات السفن والطائرات وإخضاعها لفحوصات جمركية وتفتيشها أمنيا باستخدام الأجهزة المتقدمة.
    Under the Convention, ships and aircraft transiting such straits enjoy the right of transit passage. UN وتقضي الاتفاقية بأن السفن والطائرات العابرة لهذه المضايق تتمتع بحق المرور العابر.
    Duties of ships and aircraft during transit passage UN واجبات السفن والطائرات أثناء المرور العابر
    7. Shipping and air transport enterprises -- particularly the latter -- often engage in additional activities more or less closely connected with the direct operation of ships and aircraft. UN 7 - كثيرا ما تقوم مؤسسات النقل البحري والجوي - وبخاصة مؤسسات النقل الجوي - بأنشطة إضافية تتصل اتصالا وثيقا بصورة ما بالتشغيل المباشر للسفن والطائرات.
    At the initial stages, SIDS will need support by way of studies concerning the types of cost-effective air and sea transport systems that would meet their needs, including assistance in the design, construction and testing of new types of ships and aircraft and in the construction of necessary infrastructures; UN ففي المراحل اﻷولية، سوف تحتاج الدول النامية الجزرية الصغيرة دعما على شكل دراسات تتعلق بأنماط النظم الفعالة من حيث التكلفة للنقل الجوي والبحري التي تناسب احتياجاتها، بما في ذلك المساعدة في تصميم وتشييد واختبار أنواع جديدة من السفن والطائرات وفي تشييد الهياكل اﻷساسية اللازمة؛
    Inspection of goods and interception of ships and aircraft UN تفتيش البضائع واعتراض السفن والطائرات
    That was the approach adopted by Singapore with respect to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone, which gave States parties discretion in respect of transits of foreign ships and aircraft. UN وهذا هو النهج الذي اعتمدته سنغافورة فيما يتعلق بمعاهدة جعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، والتي أعطت الدول الأطراف سلطة التقدير فيما يتعلق بعمليات عبور السفن والطائرات الأجنبية.
    2. For the purposes of this code, the definition of the Sudan includes the airspace, territorial waters and all ships and aircraft of the Sudan, wherever they may be. UN 2- لأغراض هذا القانون يدخل في تعريف السودان مجاله الجوي ومياهه الإقليمية وجميع السفن والطائرات السودانية أينما وجدت.
    Egypt indicated that its domestic legislation required captains of ships and aircraft to submit on arrival a list of names of crew and passengers and of those not carrying valid or current passports. UN وأشارت مصر إلى أن تشريعاتها الوطنية تتطلب من قباطنة السفن والطائرات تقديم قائمة بأسماء أفراد الطاقم والركاب وأسماء الأشخاص الذين لا يحملون جوازات سفر قانونية أو سارية الصلاحية.
    In addition, the Government of Angola and the States of the region could consider additional steps to monitor the ports and airstrips in their territories in order to prevent ships and aircraft engaged in violations of the measures from using them; UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستطيع حكومة أنغولا ودول المنطقة أن تنظر في الخطوات اﻹضافية التي يمكن أن تتخذها لمراقبة الموانئ ومهابط الطائرات في أراضيها من أجل منع السفن والطائرات من استخدامها انتهاكا للتدابير؛
    In addition, the Government of Angola and the States of the region could consider additional steps to monitor the ports and airstrips in their territories in order to prevent ships and aircraft engaged in violations of the measures from using them; UN ويمكن لحكومة أنغولا ودول المنطقة، فضلا عن ذلك، النظر في خطوات إضافية لرصد الموانئ والمطارات في إقليم كل منها، وذلك لمنع السفن والطائرات المخالفة للتدابير من استعمالها؛
    Section 6 of the Crimes Ordinance 1961 also confers extra-jurisdictional application of the Ordinance with respect to crimes on ships and aircraft. UN ويخول البند 6 من قانون الجرائم لعام 1961 انطباق القانون خارج حدود الولاية القضائية فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة على متن السفن والطائرات.
    Duties of ships and aircraft during their passage, research and survey activities, duties of the archipelagic State and laws and regulations of the archipelagic State relating to archipelagic sea lanes passage UN واجبات السفن والطائرات أثناء مرورها، وأنشطة البحث والمسح، وواجبات الدولة الأرخبيلية، وقوانين وأنظمة الدولة الأرخبيلية بشأن المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية
    According to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created nuisances for Iranian ships and aircraft on the following dates and at the following hours: UN بناء على معلومات وردتنا من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، فقد قامت السفن الحربية اﻷمريكية المتمركزة في بحر عمان والخليج الفارسي بإزعاج السفن والطائرات اﻹيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    Although some countries exempt the transfer of ships and aircraft from any form of tax, many countries levy property transfer tax on the transfer of property. UN وعلى الرغم من أن البلدان تعفي نقل السفن والطائرات من أي شكل من أشكال الضريبة، فإن الكثير من البلدان تجبي ضريبة على نقل الملكية.
    Moreover, the history of the violations to which Cuba has been subjected includes countless examples of the improper use of civilian ships and aircraft to perpetrate acts of terrorism against the country. UN وعلاوة على ذلك، يضم تاريخ الانتهاكات التي تعرضت لها كوبا أمثلة لا حصر لها على استخدام السفن والطائرات المدنية بشكل غير ملائم لارتكاب أعمال إرهابية ضد البلد.
    11. The Treaty does not interfere with the right of each party to decide for itself whether to allow visits by foreign ships and aircraft to its ports and airfields. UN ١١ - ولا تتدخل المعاهدة في حق كل طرف في أن يقرر لنفسه ما إذا كان يسمح للسفن والطائرات اﻷجنبية بزيارة موانئه ومطاراته.
    Projections of emissions based upon fuel sold to ships and aircraft engaged in international transport should not be included in the national totals, but reported separately. UN 34- وينبغي ألا تدرج في المجاميع الوطنية الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات المستندة إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المشاركة في حركة النقل الدولي، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    To ensure consistency with inventory reporting, projections of emissions based upon fuel sold to ships and aircraft engaged in international transport shall not be included in national totals but reported separately. UN 37- ولضمان الاتساق مع تقارير الجرد ينبغي ألا تدرج اسقاطات الانبعاثات المستندة إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المشاركة في النقل الدولي في المجاميع الوطنية بل يجب أن يبلغ عنها على حدة.
    Travel aboard ships and aircraft will be safer in all weather conditions. UN وسوف يكون السفر على متن الطائرات والسفن أكثر أمانا في جميع اﻷحوال الجوية .
    Nothing in the Convention prejudices or affects the exercise, by ships and aircraft of all States, of maritime, river and air navigation rights and freedoms, as provided for in international law. UN وليس في الاتفاقية ما يمس ممارسة سفن وطائرات جميع الدول لحقوق وحريات الملاحة البحرية والنهرية والجوية المنصوص عليها في القانون الدولي، أو يؤثر في هذه الممارسة.
    Pursuant thereto, German criminal law applies to offences committed in Germany as well as on ships and aircraft which are entitled to fly the federal flag or the nationality mark of the Federal Republic of Germany. UN ووفقاً لهاتين المادتين، يطبَّق القانون الجنائي الألماني على الجرائم التي ارتُكبت في ألمانيا وأيضاً على متن السفن أو الطائرات التي يحق لها أن تحمل العلم الاتحادي أو شعار جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Other uses of such applications include tracking emissions from forest fires, industry, vehicles, ships and aircraft. UN وتتضمَّن الاستخدامات الأخرى لتلك التطبيقات رصد الانبعاثات الناجمة عن حرائق الغابات والصناعات والمركبات والسفن والطائرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus