These shipwrecks are a magnet for sharks and fish, and they provide thousands of places for fish to live and breed. | Open Subtitles | تجذب حطام السفن القروش والأسماك. تزوّد السمك بآلاف البقاع ليحيا ويتناسل. |
These aren't like those shipwrecks you have at the bottom of a fish tank. | Open Subtitles | هذه ليست مثل تلك حطام السفن لديك في الجزء السفلي من حوض للأسماك. |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercraft, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور بالمياه، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercraft, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور بالمياه، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
But of the many shipwrecks in the Caribbean, one tragic history stands out from all the rest. | Open Subtitles | لكن من العديد مِنْ حطامِ السفن في الكاريبي , يَبْرزُ تأريخَ مأساويَ واحد مِنْ كُلّ البقية. |
Factors such as the introduction of alien species into the coastal habitats, oil spills, wastes and other pollutants from vessels and shipwrecks were mentioned in that connection. | UN | ووردت الإشارة في هذا الصدد إلى عوامل من قبيل إدخال أنواع غريبة إلى الموائل الساحلية، والانسكابات النفطية والنفايات وغيرها من الملوثات المتأتية من البواخر ومن السفن الغارقة. |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercraft, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور بالمياه، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق البحرية الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه، |
This ship-based pollution comes in the form of oil, whether intentional or accidental discharges, or hazardous materials released from shipwrecks on the coral reefs. | UN | ويأتي التلوث الناجم عن السفن في شكل نفط، سواء كان تعريفه عن قصد أو بصورة عرضية، أو في شكل مواد خطرة تسربت من حطام السفن الجاثمة على الشعاب المرجانية. |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تؤكد أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق البحرية الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق البحرية الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه، |
As ever, sir, painting your ridiculous shipwrecks. | Open Subtitles | كالعادة, ترسم حطام السفن السخيفة |
When he should have been looking for shipwrecks, | Open Subtitles | حيث كان عليه البحث عن حطام السفن |
That hurricane that came through moved so much sand who knows how many shipwrecks it uncovered? | Open Subtitles | هذا الإعصار الذي جاء من خلال انتقل الكثير من الرمال... ... من يدري كم حطام السفن انه كشف النقاب؟ |
- No, it can withstand a thousand shipwrecks. | Open Subtitles | لا، وأود أن تحمل 100 حطام السفن. |
This Convention provides the legal basis for States to remove, or have removed, shipwrecks that may have the potential to affect adversely the safety of lives, goods and property at sea, as well as the marine environment and which are located beyond the territorial sea. | UN | وتوفر هذه الاتفاقية الأساس القانوني للدول لإزالة حطام السفن أو الأمر بإزالته ذلك الحطام الذي قد تترتب عليه آثار محتملة ضارة على سلامة الأرواح والسلع والممتلكات في البحر وكذلك على البيئة البحرية والتي توجد خارج البحر الإقليمي. |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
He sails around the world locating shipwrecks | Open Subtitles | يُبحرُ حول العالمِ تَحديد مكان حطامِ السفن |
Member of the following commissions of the Institute of International Law: Legal aspects of the creation of superports and artificial islands (1979-1983); Legal regime governing shipwrecks (1985 to the present); Recourse to principles of equity in international law with respect to the delimitation of maritime boundaries (1985 to the present); Environmental law (1991 to the present), and the Working Group (1993 to the present). | UN | عضو اللجان التالية التابعة لمعهد القانون الدولي: لجنة الجوانب القانونية ﻹنشاء موانئ ضخمة وجزر اصطناعية )١٩٧٩ - ١٩٨٣(؛ ولجنة النظام القانوني للسفن الغارقة )منذ عام ١٩٨٥ وحتى اﻵن(؛ ولجنة الاحتكام الى مبادئ اﻹنصاف في القانون الدولي في مجال تعيين الحدود البحرية )منذ عام ١٩٨٥ وحتى اﻵن(؛ ولجنة قانون البيئة )منذ عام ١٩٩١ وحتى اﻵن(، ولجنة اﻷعمال )منذ عام ١٩٩٣ وحتى اﻵن(. |