"shooting incidents" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوادث إطلاق النار
        
    • حوادث إطلاق نار
        
    • حوادث لإطلاق النار
        
    • حادث إطلاق نار
        
    • وحوادث إطلاق النار
        
    • حوادث ﻹطلاق النار في
        
    • لإطلاق النيران
        
    Although frequent shooting incidents are registered by both sides, the situation on the front lines is generally calm and stable. UN ورغم كثرة حوادث إطلاق النار من قِبل الجانبين، فإن الوضع على خطوط المواجهة هادئ ومستقر عموما.
    This has resulted in a number of shooting incidents between the two forces over the past several months. UN وقد أسفر ذلك عن عدد من حوادث إطلاق النار بين قوات الجانبين على مدى بضعة أشهر مضت.
    Written guidelines had been issued and training sessions organized to deal with shooting incidents. UN كما صدرت مبادئ توجيهية كتابية وتم تنظيم دورات تدريبية لمعالجة حوادث إطلاق النار.
    Other shooting incidents were reported over the last months. UN وأفيد بحصول حوادث إطلاق نار أخرى خلال الأشهر الأخيرة.
    In addition, several shooting incidents occurred originating from the orchards located to the south of the chicken coops. UN بالإضافة إلى ذلك، وقعت عدة حوادث لإطلاق النار كان مصدرها البساتين الواقعة إلى الجنوب من حظائر الدواجن.
    All shooting incidents were protested by UNFICYP. UN واحتجت القوة على جميع حوادث إطلاق النار.
    For example, west and east Mostar authorities exacerbated the fears generated by shooting incidents and explosions. UN فعلى سبيل المثال، قامت السلطات في موستار الغربية والشرقية بتضخيم المخاوف التي ولدتها حوادث إطلاق النار والتفجيرات.
    Two killings, nine shooting incidents and one robbery were reported to UNOMIG patrols. UN وتلقت دوريات البعثة تقارير عن حالتي قتل وتسع من حوادث إطلاق النار وحالة نهب واحدة.
    There has been an increasing number of shooting incidents in which Syrian Arab citizens have been injured. UN ويتزايد عدد حوادث إطلاق النار التي يُصاب فيها مواطنون عرب سوريون.
    In this respect, the area around Humera Bridge in Sector West has been particularly sensitive, owing to past shooting incidents. UN وفي هذا الصدد، اتسمت المنطقة الواقعة حول جسر حوميرا في القطاع الغربي بحساسية بالغة بسبب حوادث إطلاق النار الماضية.
    Several other shooting incidents at border checkpoints also occurred. UN وجرت عدّة حوادث إطلاق النار عند نقاط التفتيش الحدودية.
    No, all the shooting incidents are on the South Side. Open Subtitles لا, جميع حوادث إطلاق النار في الجزء الجنوبي
    Most of the reported shooting incidents were accounted for as accidental discharges of weapons by soldiers on both sides or attributed to unannounced range practices. UN وكانت معظم حوادث إطلاق النار المبلغ عنها تتعلق بحوادث ﻹطلاق النار عن غير قصد من جانب جنود من كلا الجانبين أو معزوة إلى تدريبات غير معلن عنها في ميدان إطلاق النار.
    EULEX and the Kosovo police regularly discuss shooting incidents, which usually increase during the summer. UN وتجري بعثة الاتحاد الأوروبي مناقشات منتظمة مع شرطة كوسوفو بشأن حوادث إطلاق النار التي تشهد في العادة زيادة خلال فصل الصيف.
    Additional shooting incidents took place later in the day; four Palestinians were wounded. UN ووقعت حوادث إطلاق نار أخرى في وقت لاحق من ذلك اليوم؛ وأصيب أربعة فلسطينيين.
    Two weeks, 3 shooting incidents, 6 victims, all shot in the abdomen. Open Subtitles إسبوعين ، ثلاث حوادث إطلاق نار , 6 ضحايا , كلهم أُصيبوا فى بطونهم
    The continued military build-up in the border area is a cause of serious concern, which has already resulted in shooting incidents that underscore the risk of further miscalculation. UN ويثير استمرار تعزيز القوات العسكرية على المنطقة الحدودية قلقا شديدا وقد أدى بالفعل إلى حوادث إطلاق نار تبرز خطر المزيد من سوء الحسابات.
    Three shooting incidents between alleged Ethiopian armed men and Eritrean militia occurred on 9, 11 and 26 April, all in Sector West. UN ووقعت ثلاثة حوادث لإطلاق النار بين رجال مسلحين إثيوبيين وميليشيا إريترية، فيما زعم، أيام 9 و 11 و 26 نيسان/أبريل.
    As indicated above (para. 6), the issue has led to shooting incidents between rival groups in the interior of the country; it has also contributed to tension between Chairman Bryant and the leadership of LURD. UN وكما ذكر أعلاه (الفقرة 6)، أدت هذه المسألة إلى وقوع حوادث لإطلاق النار بين الجماعات المتناحرة في المناطق الداخلية من البلد؛ كما أنها أسهمت في إحداث توترات بين الرئيس برايانت وقيادة الجبهة.
    A total of 318 shooting incidents were also reported in 2009 to the Bureau of Special Investigations - the arm of the JCF that investigates allegations of police excesses. UN وأبلغ " مكتب التحقيقات الخاصة " أيضاً ب318 حادث إطلاق نار في عام 2009. وهذا المكتب هو ذراع قوات الشرطة الذي يحقق في الادعاءات المتعلقة بتجاوزات الشرطة.
    Air strikes and shooting incidents resulted in the deaths of one Israeli soldier, one Lebanese civilian and two Palestinians. UN وترتب عن عمليات القصف الجوي وحوادث إطلاق النار مقتل جندي إسرائيلي ومدني لبناني وفلسطينيين.
    14. On 8 September 1994, it was reported that the General Security Service (GSS) and the IDF had lately uncovered a gang of Hamas members who had helped " terrorists " to carry out several attacks, including shooting incidents in the Hebron region in which three Israelis had been killed. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 8 September 1994) UN ١٤ - في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أفادت التقارير أن دائرة اﻷمن العام وجيش الدفاع الاسرائيلي كشفا مؤخرا عن جماعة من أعضاء حركة حماس كانوا قد ساعدوا " إرهابيين " على القيام، بعدة هجمات، شملت حوادث ﻹطلاق النار في منطقة الخليل، قتل فيها ثلاثة اسرائيليين. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤(
    17. There were also shooting incidents within Monrovia involving officials of the Special Security Service, which provides close protection to the President. UN 17 - ووقعت أيضا حوادث لإطلاق النيران داخل منروفيا شملت مسؤولين في دائرة الأمن الخاصة التي توفر حماية وثيقة للرئيسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus