"shopkeepers" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصحاب المتاجر
        
    • أصحاب المحال
        
    • وأصحاب متاجر
        
    • أصحاب المحلات
        
    • بائعين
        
    • الدكاكين
        
    The Special Rapporteur was informed that shopkeepers who were found in their stores at prayer time had been beaten by the religious police. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن رجال الشرطة الدينية يقومون بضرب أصحاب المتاجر الذين يتبين وجودهم في المتاجر في وقت الصلاة.
    The commission documented cases of opposition activists threatening shopkeepers who refused to join strikes. UN ووثّقت اللجنة حالات قام فيها نشطاء المعارضة بتهديد أصحاب المتاجر الذين رفضوا الانضمام إلى الإضرابات.
    It has also been stated that shopkeepers in the West Bank have lost 90 per cent of their business. UN وقيل أيضا إن أصحاب المتاجر في الضفة الغربية قد فقدوا ٩٠ في المائة من تجارتهم.
    At least Arab shopkeepers have commercial skills! Open Subtitles على الاقل العرب أصحاب المحال التجارية لديهم مهارات تجارية..
    In some areas they collect a 10 per cent tax from local shopkeepers and other small businesses. UN وفي بعض المناطق تجمع الحركة ضريبة بنسبة 10 في المائة من أصحاب المحلات والمؤسسات التجارية المحلية الصغيرة الأخرى.
    You toy with those shopkeepers, as you toy with everyone. Open Subtitles أنتي تتلاعبين بـ أصحاب المتاجر كما تتلاعبين بالجميع
    The shopkeepers in the Carini neighborhood, they wanna pay more protection money than they are supposed to. Open Subtitles أصحاب المتاجر في حيّ كاريني يريدون ان يدفعوا مال أكثر للحماية أكثر من المفترض أن يكون
    He's familiar with the promenade, so we should start questioning the employees, the marina shopkeepers and, you know, the residents. Open Subtitles أنه مألوف على المكان، لذلك علينا ،البدء بإستجواب الموظفين أصحاب المتاجر البحرية وأنت تعرف، المقيمين
    Besides neighbors, shopkeepers, policemen and all other people on earth? Open Subtitles بجانب تعاركه مع الجيران, أصحاب المتاجر ورجال الشرطة وكل رجل على سطح الأرض ؟ ؟
    I hear that even shopkeepers in the marketplace are interested in the outcome of this contest. Open Subtitles أسمع أن أصحاب المتاجر حتى في السوق مهتمين بنتيجة .هذه المسابقة
    shopkeepers keep guns under the counter. Punks are running wild in the street. Open Subtitles أصحاب المتاجر يحتفظون بالسلاح تحت الخزنة، الأشرار يعبثون في الشوارع
    Look what you've done to beautiful display! Yeah, that's the life for me, Marge- cruisin'and hassling'shopkeepers. Open Subtitles هذه هي الحياة التي تناسبني ، التجول بالدراجة ومضايقة أصحاب المتاجر
    Undoubtedly the most aggravated settler behaviour occurs in Hebron, where Palestinian schoolchildren are assaulted and humiliated on their way to schools, shopkeepers are beaten and residents live in fear of settler terror. UN ومما لا شك فيه أن أشد هذه التصرفات خطورةً يحدث في الخليل، حيث يُعتدى على الأطفال الفلسطينيين في طريقهم إلى المدارس ويتعرضون للإهانة، ويتعرض أصحاب المتاجر للضرب، ويعيش السكان في خوف من بطش المستوطنين.
    The Ministry of Economics and Business Affairs, through the consumer ombudsman, had asked shopkeepers to refrain from displaying pornography where it was readily visible to children. UN وقالت إن وزارة الشؤون الاقتصادية والتجارية طلبت من أصحاب المتاجر عن طريق أمين مظالم المستهلكين عدم عرض الصور الإباحية على نحو تكون فيه واضحة للعيان بالنسبة للأطفال.
    There is actors playing the roles of the shopkeepers. Open Subtitles هناك جهات لعب أدوار أصحاب المحال التجارية.
    The shopkeepers made their move following a meeting with the Municipality of Hebron during which they decided to implement the clause in the Taba Accords that allowed the market and the stores to be reopened. UN وقام أصحاب المحال باتخاذ خطوتهم بعد اجتماعهم مع بلدية الخليل قرروا خلاله تنفيذ بند من بنود اتفاقات طابا يسمح بإعادة فتح السوق والمحال.
    In addition, Hebron Mayor Mustafa Natshe stated that the closure of the vegetable market had cost the municipality more than NIS 1 million in taxes from shopkeepers who refuse to pay taxes without being able to use the premises. UN علاوة على ذلك، ذكر رئيس بلدية الخليل مصطفى النتشة أن إغلاق سوق الخضار كلف البلدية أكثر من مليون شاقل إسرائيلي جديد من الضرائب التي رفض أصحاب المحلات أن يدفعوها بسبب عدم تمكنهم من استخدام محلاتهم.
    We're self-reliant. Napoleon called us a nation of shopkeepers. Open Subtitles نحن نعتمد على أنفسنا, (نابليون) دعانا بأننا بائعين.
    Urban workers such as domestic servants and shopkeepers also fall outside the legal minimum wage. UN ويستثنى أيضا من نظام الأجر الأدنى القانوني العمال الحضريون، مثل الخدم المنزليين وعمال الدكاكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus