"short distance" - Dictionnaire anglais arabe

    "short distance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسافة قصيرة
        
    • مسافة قريبة
        
    • لمسافة قصيرة
        
    • مسافة قليلة
        
    While a nation grieved its fallen leader, rockets began falling a short distance from the funeral service. UN وفيما كانت الأمة تنعى بطلها الراحل بدأت الصواريخ تسقط على مسافة قصيرة من مراسيم الجنازة.
    Furthermore, the Turkish naval force is constantly stationed within a short distance from the research vessels observing their actions and movements. UN كما دأبت القوات البحرية التركية على التمركز بشكل مستمر على مسافة قصيرة من سفن البحوث، تراقب أعمالها وتحركاتها.
    Six decades later, Palestine refugees remain unable to return to their homes, which may be only a short distance away. UN وبعد ستة عقود، ما زال اللاجئون الفلسطينيون غير قادرين على العودة إلى ديارهم، التي قد تكون على مسافة قصيرة منهم.
    BEFORE BEING CAPTURED, WITHOUT INCIDENT, A short distance FROM THE SCENE. Open Subtitles قبل أن يُقبض عليه, بدون حادث, مسافة قريبة من موقع الجريمة.
    The helicopter flew a short distance before landing in response to warnings. UN وقد حلقت الطائرة الهليكوبتر لمسافة قصيرة قبل أن تهبط إذعانا للتحذيرات.
    When ye're coming short distance, ye see that bastard's throat, and ye stab it. Open Subtitles عندما تفصل بينكما مسافة قليلة ترى عنق السافل وتطعنه
    The building is also located within a relatively short distance of both the Palais des Nations and the Palais Wilson. UN كما أن المبنى يقع على مسافة قصيرة نسبيا من كل من قصر الأمم وقصر ويلسون.
    The building is also located within a relatively short distance of both the Palais des Nations and the Palais Wilson. UN كما أن المبنى يقع على مسافة قصيرة نسبيا من كل من قصر الأمم وقصر ويلسون.
    Sarin spread in those conditions would disperse quite rapidly while migrating a short distance in the direction of the wind. UN ومن شأن السارين أن ينتشر في هذه الظروف بسرعة لا يُستهان بها متحركاً على مسافة قصيرة في اتجاه الرياح.
    Sarin spread in those conditions would disperse quite rapidly while migrating a short distance in the direction of the wind. UN ومن شأن السارين أن ينتشر في هذه الظروف بسرعة لا يُستهان بها متحركاً على مسافة قصيرة في اتجاه الرياح.
    The graves were within a short distance of a road that could be accessed by a truck or other vehicle. UN وكانت المقابر على مسافة قصيرة من الطريق الذي يمكن الوصول إليه بالشاحنات أو بعربات أخرى.
    Only a short distance from the very place you traveled ten thousand miles to see. Open Subtitles على بعد مسافة قصيرة من المكان نفسه الذي سافرتي عشرة آلاف ميل لرؤيته
    These seals have traveled only a short distance from the Eastern Cape and have found a shoal, Open Subtitles سافرت هذه الفُقمات مسافة قصيرة من الرأس الشرقي ووجدوا سرباً
    Now these ruins in a field a short distance from Beijing are all that remains of the great city of Xanadu, once the summer capital of China. Open Subtitles الآن هذه الخراب في الحقول مسافة قصيرة من بكين هذا ماتبقى من اكزانادو المدينة العظيمة العاصمة الصيفية للصين.
    Seven bodies were found in the farmhouse courtyard, lying at intervals of about half a metre apart. The remaining five bodies were lying at a short distance from the first group. UN وعثر على سبع جثث في فناء مبنى المزرعة، كل منها بعيدة عن اﻷخرى بنحو نصف متر؛ أما الخمس جثث الباقية فكانت على مسافة قصيرة من المجموعة اﻷولى.
    The victim was part of a group of boys playing in a restricted area near the Wall, a short distance from their school. UN وكان الضحية ضمن مجموعة من الفتيان الذين كانوا يعلبون في منطقة يُحظر الوصول إليها بالقرب من الجدار، على بعد مسافة قصيرة من مدرستهم.
    Unknown assailants fired four rockets, one impacting Israel near Kiryat Shmona, two falling short of the Blue Line, and one, which misfired, falling a short distance from the launch. UN فقد أطلق معتدون مجهولون أربعة صواريخ سقط أحدها على مقربة من كريات شمونة، في حين سقط اثنان قبل الخط الأزرق، وسقط الرابع الذي حصل خطأ في إطلاقه على مسافة قصيرة من نقطة إطلاقه.
    In these cases, the sediments in the area of the outer limit of the continental margin may, over a relatively short distance, repeatedly vary from the required thickness to less than the required thickness. UN وفي هذه الحالات، قد يتراوح سُمك المواد الرسوبية في منطقة الحد الخارجي للحافة القارية، بصورة متكررة، على امتداد مسافة قصيرة نسبيا، بين السُمك المطلوب وما يقل عن السُمك المطلوب.
    A short distance from here, on the fateful day 11 September, 2,801 citizens of the world died. UN على مسافة قريبة من هنا، في ذلك اليوم المشؤوم 11 أيلول/سبتمبر، مات 801 2 مواطن من العالم.
    One shell, which was seen directly by a senior international staff member with many years' of active military service, detonated on impact or only a very short distance from the ground. UN وانفجرت إحدى القذائف، التي شاهدها موظف دولي كبير قضى أعواما عديدة في الخدمة العسكرية النشطة، عند ارتطامها بالأرض أو على مسافة قريبة جداً منها.
    In exceptional cases, for example when the doctor considers that the person detained on medical or psychiatric grounds constitutes a danger to medical staff, special safety measures can be envisaged, such as stationing a police officer a short distance away. UN وفي حالات استثنائية، مثلما يحدث عندما يرى الطبيب أن الشخص المحتجز لأسباب صحية أو نفسية يشكل خطراً على العاملين الطبيين، يمكن توخي اتخاذ تدابير سلامة خاصة، مثل وضع ضابط شرطة على مسافة قريبة.
    He managed to run a short distance before collapsing. Open Subtitles تمكّن من الركض لمسافة قصيرة قبل أن يسقط.
    I know you feel as if you're in the deepest darkness now... ..but my voice will always be beside you, and the light is such a short distance away. Open Subtitles أعلم أنكم تشعرون كما و أنكم في أعمق الظلمات... و لكن صوتي سيكون دائما بجانبكم... و الضوء يبعد عنكم إلى حد مسافة قليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus