"short- and medium-term" - Traduction Anglais en Arabe

    • القصيرة والمتوسطة الأجل
        
    • الأجلين القصير والمتوسط
        
    • قصيرة ومتوسطة الأجل
        
    • القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل
        
    • المديين القصير والمتوسط
        
    • قصيرة الأمد ومتوسطة الأمد
        
    • المدى القصير والمتوسط
        
    • قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل
        
    • الأمدين القصير والمتوسط
        
    • القصيرة والمتوسطة المدى
        
    • القصير والمتوسط الأمد
        
    • القصيرة اﻷجل والمتوسطة
        
    • متوسطة الأجل وقصيرة الأجل
        
    • للأجلين القصير والمتوسط
        
    The expected results are the intended short- and medium-term effects of the Operational Objectives. UN والنتائج المتوقعة هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المرتقب حدوثها في إطار الأهداف التنفيذية.
    In our view, close cooperation and effective coordination among all stakeholders is crucial for ensuring the efficiency of the United Nations system-wide capacity and of short- and medium-term relief efforts. UN وبرأينا، إن التعاون الوثيق والتنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة يتسمان بأهمية حاسمة لكفالة كفاءة القدرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكفاءة جهود الإغاثة القصيرة والمتوسطة الأجل.
    Assess the short- and medium-term outlook for the world economy for presentation to the General Assembly and the Economic and Social Council UN تقييم لآفاق الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والمتوسط لتقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The present report makes a number of short- and medium-term recommendations towards that objective. UN ويقدم هذا التقرير عددا من التوصيات لتحقيق هذا الهدف في الأجلين القصير والمتوسط.
    Those strategies provide only short- and medium-term solutions. UN ولا توفر هذه الاستراتيجيات سوى حلول قصيرة ومتوسطة الأجل.
    Additionally, a number of short- and medium-term initiatives are under way, including: UN وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ طائفة من المبادرات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل تشمل ما يلي:
    To this end, we need to streamline the agenda and identify priorities for consideration in the short- and medium-term. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، نحتاج إلى تبسيط جدول اﻷعمال وتحديد اﻷولويات للنظر فيها في المديين القصير والمتوسط.
    It considered the submissions from organizations that were required to reduce staff costs and had based their short- and medium-term plans on pending retirements. UN ونظرت في المذكرات الواردة من المنظمات التي طلب إليها خفض تكاليف الموظفين، والتي أقامت خططها القصيرة والمتوسطة الأجل إلى حالات تقاعد الوشيكة.
    A 10-point road map to achieve full compliance with the action plan was adopted, identifying the short- and medium-term measures to be implemented by the Chadian authorities with the assistance of the UNICEF Chad country office. UN ولتحقيق الامتثال الكامل لهذه الخطة، اعتمدت خارطة طريق مؤلفة من 10 نقاط حدّدت التدابير القصيرة والمتوسطة الأجل التي ستنفذها السلطات التشادية بمساعدة مكتب اليونيسيف القطري في تشاد.
    With the crucial support of UNICEF, a 10-point road map was adopted identifying the short- and medium-term measures to be implemented with a view to accelerating the implementation of the action plan. UN وجرى بدعم حاسم من اليونيسيف اعتماد خريطة طريق مكونة من 10 نقاط تحدد التدابير القصيرة والمتوسطة الأجل التي يتعين تنفيذها بغية التعجيل بتنفيذ خطة العمل.
    The complex situation that confronts us requires responses and short- and medium-term action addressing the structural causes of the problem. UN وإزاء هذا الوضع المعقد، أصبح من الضروري إيجاد حلول واتخاذ إجراءات في الأجلين القصير والمتوسط تعالج الأسباب الهيكلية الكامنة وراء المشكلة المطروحة.
    Policymakers are the main requesters of knowledge on possible synergies and the identification of solutions for short- and medium-term implementation. UN ويُعتَبَر مقررو السياسات هم العناصر الأساسية التي تطلب المعرفة بشأن أوجه التآزر الممكنة واستبانة الحلول من أجل التنفيذ في الأجلين القصير والمتوسط.
    This aid would also help countries cope with short- and medium-term adjustment costs associated with the increase in their food import bill. UN ومن شأن هذه المعونة أن تساعد أيضاً البلدان في مواجهة تكاليف التكيّف في الأجلين القصير والمتوسط المرتبطة بارتفاع تكلفة وارداتها الغذائية.
    A short- and medium-term plan of action to deal with the problem at the Secretariat has been developed. UN وقد وضعت خطة عمل قصيرة ومتوسطة الأجل لمعالجة هذه المشكلة في الأمانة العامة.
    In cooperation with other departments, the Ministry had been preparing the Russian Federation for the transition to sustainable development. It had also developed a short- and medium-term economic development strategy. UN وكشف أن هذه الوزارة كانت تعمل، بالتعاون مع الإدارات الأخرى، على إعداد الاتحاد الروسي للانتقال إلى التنمية المستدامة وأنها وضعت أيضا استراتيجية قصيرة ومتوسطة الأجل للتنمية الاقتصادية.
    The short- and medium-term plans have slipped beyond their expected completion dates, severely hindered by delays in the awarding of contracts and delays in the movement of materials and core equipment at construction sites UN تجاوزت الخطط القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل المواعيد المقررة لإنجازها، إذ أعيقت بشدة من جراء التأخر في إبرام العقود وفي نقل المواد والمعدات الأساسية إلى مواقع البناء
    We held a national economic meeting in our country in September 1997 that defined the short- and medium-term strategy for attaining these objectives. UN وعقدنا اجتماعا اقتصاديا وطنيا في بلدنا، في أيلول/سبتمبر 1997، حدد الاستراتيجية القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لتحقيق تلك الأهداف.
    UNMIT continues to provide advice on establishing the archives and capacity-building activities of the National Electoral Commission over the short- and medium-term period. UN وما برحت البعثة تسدي المشورة بشأن أنشطة إنشاء المحفوظات وأنشطة بناء القدرات لدى اللجنة الانتخابية الوطنية، وذلك على المديين القصير والمتوسط.
    Industrial policy required long-term vision, as well as and short- and medium-term goals. UN وتتطلب السياسة الصناعية رؤية على المدى البعيد إلى جانب تحديد أهداف على المديين القصير والمتوسط.
    The mission was entrusted by the Coordinating Council with the task of assessing and identifying short- and medium-term needs in the economic and social sphere. UN وقد كلﱠف المجلس البعثة بمهمة تقييم وتحديد الاحتياجات في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، على المدى القصير والمتوسط.
    These needs include crucial short- and medium-term initiatives with respect to which UNOPS seeks the guidance and support of Member States. UN وتشمل هذه الإجراءات اللازمة اتخاذ مبادرات حاسمة قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل يلتمس المكتب بشأنها الإرشاد والدعم من الدول الأعضاء.
    At that conference, the Government, whose delegation included a high-ranking member of RUF, presented its strategy for the way ahead and, in particular, its plans for the short- and medium-term reintegration of ex-combatants. UN وفي المؤتمر، قدمت الحكومة، التي شمل وفدها عضوا رفيع المستوى من الجبهة المتحدة الثورية، قدمت استراتيجيتها في المستقبل، لا سيما خطتها المتعلقة بإعادة إدماج المحاربين السابقين في الأمدين القصير والمتوسط.
    In the area of education, Madagascar's Action Plan defines a number of ambitious short- and medium-term objectives. UN وفي مجال التعليم، تحدد خطة عمل مدغشقر عدداً من الأهداف الطموحة القصيرة والمتوسطة المدى.
    Please provide updated data, and indicate what measures are being taken to increase the number of women professors among academic staff and the anticipated short- and medium-term impact of those measures. UN فيرجى تقديم بيانات مستكملة، وبيان التدابير التي تتخذ لزيادة عدد الأستاذات في أوساط هيئة التدريس الجامعي والأثر القصير والمتوسط الأمد المتوقع لهذه التدابير.
    Of particular significance in this context is the Review of Maritime Transport, an annual publication of UNCTAD analysing short- and medium-term trends in world seaborne trade and shipping. UN وتتسم مجلة النقل البحري في هذا السياق بأهمية خاصة، فهي منشور سنوي لﻷونكتاد يحلل الاتجاهات القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل في التجارة والشحن البحريين العالميين.
    The findings of the study will be used as a guide to conceptualization of the main lines of an agricultural development strategy and short- and medium-term development plans, including a number of integrated agricultural policies, projects and activities for the rehabilitation of these two sectors in terms of their human, material and technical resources and facilities. UN وفي ضوء نتائج الدراسة يتم تصور لوضع استراتيجية للتنمية الزراعية وخطط تنموية متوسطة الأجل وقصيرة الأجل تتضمن عددا من السياسات الزراعية والمشاريع والأنشطة المتكاملة اللازمة لإعادة تأهيل هذين القطاعين من النواحي البشرية والمادية والفنية والمؤسسية وتحديد المستلزمات والتكاليف التي يتطلبها ذلك.
    This objective is pursued through seven strategy lines with both short- and medium-term targets. UN ويشمل هذا الغرض 7 مبادئ استراتيجية وأهداف للأجلين القصير والمتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus