The share of short-term debt remained constant at 14 per cent from 2011 to 2013. | UN | وظلت حصة الديون القصيرة الأجل ثابتة عند 14 في المائة في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013. |
Most of the increase in the debt stock was in long-term private debt, whereas short-term debt decreased. | UN | وهذه الزيادة في أرصدة الديون حدث معظمها في الديون الخاصة الطويلة الأجل، في حين انخفضت الديون القصيرة الأجل. |
short-term debt totalled $15.7 billion in 2013, a reduction of $1.4 billion compared with 2012. | UN | وبلغ مجموع الديون القصيرة الأجل 15.7 مليار دولار في عام 2013، ويشكل ذلك انخفاضا قدره 1.4 بليون دولار مقارنة بعام 2012. |
Likewise, the legislative decision to allocate these resources to short-term debt service will enable the country to make significant savings on amortization. | UN | وبالمثل، فإن القرار التشريعي بتخصيص هذه الموارد لخدمة الدين القصير الأجل سيمكن البلد من تحقيق وفورات كبيرة في السداد. |
At the same time, there had been an increase in short-term debt as a proportion of gross domestic product, and institutional mechanisms to deal with debt distress were still lacking. | UN | وفي الوقت ذاته حدثت زيادة في نسبة الدين القصير الأجل من الناتج المحلي الإجمالي، واستمر النقص في الآليات المؤسسية المعنية بالتعامل مع إجهادات الديون. |
:: The ratio of foreign exchange reserves to short-term debt is high in all countries. | UN | :: تعد نسبة الاحتياطيات من العملات الأجنبية إلى الديون قصيرة الأجل عالية في جميع البلدان. |
short-term debt was reduced, representing less than 17 per cent of the total as compared with 20 per cent in 1997. | UN | وانخفض الدين قصير الأجل فأصبح يمثل ما يقل عن نسبة 17 في المائة من المجموع مقارنة بنسبة 20 في المائة في 1997. |
Meanwhile, the total stock of short-term debt increased by $2.5 billion, or nearly 14 per cent, in 2012. | UN | وفي الوقت نفسه، ازداد في عام 2012 مجموع رصيد الديون القصيرة الأجل بمبلغ 2.5 بليون دولار، أو ما يناهز 14 في المائة. |
However, the share of short-term debt increased from $1.26 trillion in 2011 to $1.35 trillion in 2012, reaching $1.5 trillion in 2013. | UN | غير أن حصة الديون القصيرة الأجل ارتفعت من 1.26 تريليون دولار في عام 2011 إلى 1.35 تريليون دولار في عام 2012، لتصل إلى 1,5 تريليون دولار في عام 2013. |
The share of short-term debt in total debt stocks remained relatively constant at 15 per cent in 2013, registering just a 1 per cent decrease from 2012. | UN | وظلت حصة الديون القصيرة الأجل في مجموع أرصدة الديون ثابتة نسبيا عند 15 في المائة في عام 2013، مسجلةً انخفاضاً قدره 1 في المائة فقط عن عام 2012. |
The total amount of foreign currency reserves increased from $63.3 billion in 2012 to $71.8 billion in 2013, which covered nearly six times the amount of short-term debt of these countries. | UN | وزاد مجموع مبلغ الاحتياطيات من العملة الأجنبية من 63,30 بليون دولار في عام 2012 إلى 71.8 بليون دولار في عام 2013، وشمل ذلك ما يقرب من ستة أضعاف مبلغ الديون القصيرة الأجل لهذه البلدان. |
The share of short-term debt increased to US$1.2 trillion in 2011 and to an estimated US$1.4 trillion in 2012, constituting more than a quarter of total debt stocks. | UN | وزادت حصة الديون القصيرة الأجل إلى 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وإلى ما يقدر بنحو 1.4 تريليون دولار في عام 2012، مما يشكل أكثر من ربع مجموع أرصدة الديون. |
At the same time, the share of short-term debt increased to $1.2 trillion in 2011 and to an estimated $1.4 trillion in 2012, constituting more than a quarter of total debt stocks. | UN | وفي الوقت ذاته، ازدادت حصة الديون القصيرة الأجل إلى 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وإلى ما يقدر بـ 1.4 تريليون دولار في عام 2012، لتشكل بذلك ما يزيد عن ربع مجموع أرصدة الديون. |
12. Over the past few years, the region has also had a surge in short-term debt flows. | UN | 12 - شهدت المنطقة أيضاً، على مدار الأعوام القليلة الماضية، زيادةً في تدفقات الديون القصيرة الأجل. |
A tightening in lending standards by international banks may also serve to affect trade finance, which in many instances, comprises a large share of short-term debt. | UN | وقد يؤثر تشديد معايير الإقراض في المصارف الدولية أيضا على تمويل التجارة، الذي يشمل، في كثير من الحالات، نسبة كبيرة من الديون القصيرة الأجل. |
3. The growth rate of international reserves also outpaced that of short-term debt. | UN | 3 - وفاق معدل نمو الاحتياطيات الدولية أيضا معدل نمو الدين القصير الأجل. |
Reserves/short-term debt | UN | الاحتياطيات إلى الدين القصير الأجل |
This increase in the share of short-term debt is unlikely in itself to generate vulnerabilities because it was more than compensated by a net increase in international reserves, which now amount to more than four times the level of short-term debt. | UN | ومن المستبعد أن تنجم عن هذه الزيادة في حصة الديون القصيرة الأجل، في حد ذاتها، أوجهُ ضعف وذلك لأنه جرى التعويض عنها بشكل فائض جرّاء حدوث زيادة في الاحتياطي الدولي تبلغ الآن أكثر من أربعة أمثال مستوى الدين القصير الأجل. |
If short-term debt is owed by banks, then the banking system's soundness and the quality and liquidity of its external assets must be taken into account in assessing the country's external creditworthiness. | UN | وإذا كانت الديون قصيرة الأجل مملوكة للمصرف، عندئذ يجب مراعاة سلامة النظام المصرفي ونوعية وسيولة أصوله الخارجية عند تقييم الجدارة الائتمانية الخارجية للبلد. |
short-term debt | UN | الديون قصيرة الأجل |
Preliminary data indicate that short-term debt surpassed $1.2 trillion in 2011. | UN | وتشير البيانات الأولية إلى أن الدين قصير الأجل تجاوز 1.2 تريليون دولار في عام 2011. |
14 That estimate of short-term debt is reported in the press, and differs from the amount of $52.8 billion estimated by J. P. Morgan Bank (see table 2); the remark made in footnote 12 applies here. | UN | )١٤( ورد هذا التقدير للدين القصير اﻷجل في الصحافة وهو مختلف عن مبلغ ٥٢,٨ بليون دولار الذي قدره مصرف ج. ب. مرغن )انظر الجدول ٢(. وتنطبق هنا الملحوظة الواردة في الحاشية ١٢. |
Those data are not necessarily comparable with World Bank data, especially concerning short-term debt. | UN | وليست هذه البيانات بالضرورة قابلة للمقارنة مع بيانات البنك الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالديون القصيرة اﻷجل. |
That financial arrangement had not increased the size of Mexico's debt; short-term debt at high interest rates had simply been converted to medium-term debt at a lower rate of interest. | UN | وزيادة اﻷموال هذه لم ترفع مجموع ديون المكسيك: إذ كل ما حدث هو تحويل دين قصير اﻷجل بسعر فائدة مرتفع إلى دين متوسط اﻷجل بسعر فائدة أقل. |