"short-term measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير القصيرة الأجل
        
    • تدابير قصيرة الأجل
        
    • التدابير قصيرة الأجل
        
    • التدابير القصيرة الأمد
        
    • التدابير قصيرة الأمد
        
    • التدابير القصيرة المدى
        
    • تدابير قصيرة المدى
        
    • في اﻷجل القصير
        
    • الإجراءات القصيرة
        
    • التدابير على المدى القصير
        
    • تدابير متوسطة الأجل
        
    Chile - Central American countries short-term measures to Enhance ASEAN Investment Climate UN التدابير القصيرة الأجل لتحسين مناخ الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    However, short-term measures based on the classical macroeconomic policies did not actually provide a solution. UN بيد أن التدابير القصيرة الأجل القائمة على أساس سياسات الاقتصاد الكلي التقليدية لا تقدم في الواقع أي حل.
    This requires short-term measures at national and international levels to mitigate the adverse effects of these crises. UN ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير قصيرة الأجل على الصعيدين الوطني والدولي لتخفيف حدة الآثار السلبية لهذه الأزمات.
    These were largely short-term measures to get the economy moving. UN وكانت تلك التدابير إلى حد كبير تدابير قصيرة الأجل هدفها تحريك عجلة الاقتصاد.
    The personnel of those operations would therefore not be helped by such short-term measures. UN ولذا فلن تساعد تلك التدابير قصيرة الأجل الأفراد الذين تشملهم تلك العمليات.
    Those short-term measures have been largely implemented. UN وقد تم تنفيذ الجانب الأكبر من تلك التدابير القصيرة الأمد.
    Other potential short-term measures under consideration include wind power, speed reductions and onshore power. UN ومن التدابير القصيرة الأجل الأخرى الممكن اتخاذها والتي لا تزال قيد النظر الطاقة الريحية وتخفيف السرعة والطاقة الشاطئية.
    It is important also for us that there will be a follow-up, especially to these short-term measures. UN ويهمنا أيضاً وجود المتابعة، لاسيما متابعة التدابير القصيرة الأجل.
    The short-term measures undertaken during our country's current stage of development of our country are yielding concrete results. UN وبدأت التدابير القصيرة الأجل المتخذة خلال المرحلة الحالية من تنمية بلدنا تسفر عن نتائج ملموسة.
    The short-term measures embrace protective measures to take care of immediate contingencies, such as natural disasters. UN وتشمل التدابير القصيرة الأجل التدابير الحمائية لمواجهة حالات الطوارئ المباشرة مثل الكوارث الطبيعية.
    short-term measures have included increased reliance on individual contractors and overtime for existing staff. UN وشملت التدابير القصيرة الأجل زيادة الاعتماد على فرادي المتعاقدين وعلى العمل الإضافي للموظفين الموجودين.
    However, while short-term measures were important and necessary, they were not sufficient since they did not eliminate the requirement of a declaration of an exceptional risk. UN غير أنه إذا كانت التدابير القصيرة الأجل مهمة وضرورية، فإنها غير كافية ما دامت لا تسقط شرط إعلان وجود خطر استثنائي.
    However, any short-term measures must fit into long-term strategies. UN إلا أنه لا بد لأي تدابير قصيرة الأجل أن تدخل في إطار استراتيجيات طويلة الأجل.
    It was particularly concerned about the worldwide increase in the use of synthetic drugs and appealed to UNODC to develop strategies and implement short-term measures to combat it. UN وهي قلقة بصفة خاصة بسبب ازدياد استخدام المخدرات الاصطناعية في جميع أنحاء العالم، وتناشد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تطوير استراتيجيات وتنفيذ تدابير قصيرة الأجل لمكافحتها.
    Increases in production are, of course, mere short-term measures. UN وبطبيعة الحال، تعد الزيادات في الإنتاج مجرد تدابير قصيرة الأجل.
    But that is not to say that there cannot be short-term measures to encourage Member States to address the jurisdictional gap. UN ولكن ذلك لا يعني أنه لا يمكن اتخاذ تدابير قصيرة الأجل لتشجيع الدول الأعضاء على معالجة الفجوة في نطاق الولاية القضائية.
    82. The Advisory Committee has no objection to the short-term measures proposed by the Secretary-General. UN 82 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التدابير قصيرة الأجل التي يقترحها الأمين العام.
    The short-term measures have been largely implemented. UN وقد تم تنفيذ الجانب الأكبر من التدابير القصيرة الأمد.
    Pending the elaboration of an international convention, which would be a long-term endeavour, the short-term measures mentioned by the Secretariat in document A/62/329 should be implemented. UN وإلى أن يتم وضع اتفاقية دولية، وذلك سيكون مسعى طويل الأمد، يجب تنفيذ التدابير قصيرة الأمد التي ورد ذكرها في وثيقة الأمانة العامة A/62/329.
    Governments which aim at increasing SME competitiveness need to develop long-term rather than short-term measures. UN ويتعين على الحكومات التي تسعى إلى تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تضع تدابير طويلة المدى بدلاً من التدابير القصيرة المدى.
    10. short-term measures enabled the Institute to stabilize the situation for 2010, albeit at a significantly reduced level of funding. UN 10 - ومكَّنت تدابير قصيرة المدى اتخذها المعهد من تحقيق الاستقرار في وضعه في عام 2010، وإن كان ذلك في ظل انخفاض كبير من حيث مستوى التمويل.
    Many of the short-term measures discussed above will also need to be continued in the medium and long term. UN ويلزم كذلك أن تواصل في اﻷجلين المتوسط والطويل العديد من التدابير المطلوبة في اﻷجل القصير التي نوقشت أعلاه.
    Some of the proposed short-term measures could be approved after further work. UN إن بعض الإجراءات القصيرة الأمد المقترحة تمكن الموافقة عليها بعد مزيد من العمل.
    The Ad Hoc Committee had held very fruitful discussions which had given rise to agreement regarding the short-term measures. UN وقد أجرت اللجنة المخصصة، بالفعل، مناقشات مثمرة جدا أدت إلى اتفاق بخصوص التدابير على المدى القصير.
    43. Several delegations said that General Assembly resolution 59/25 provided short-term measures to address adverse impacts on high seas biodiversity, but that in the medium term, measures should be aimed at developing an implementing agreement to the Convention. UN 43 - وقالت عدة وفود إن قرار الجمعية العامة 59/25 يوفر تدابير قصيرة الأجل لمعالجة الآثار السلبية المترتبة على التنوع البيولوجي في أعالي البحار، وبأن الحاجة تدعو مع ذلك إلى تدابير متوسطة الأجل تستهدف وضع وتنفيذ اتفاق بشأن الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus