"shortage of water" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقص المياه
        
    • النقص في المياه
        
    • لنقص المياه
        
    • نقص في المياه
        
    • ونقص المياه من
        
    shortage of water in desert regions will cause intense population migration. UN وسيؤدي نقص المياه في المناطق الصحراوية إلى هجرة سكانية مكثفة.
    All the countries face environmental challenges, the most important of which is a shortage of water. UN تواجه البلدان جميعها تحديات بيئية، أهمها هو نقص المياه.
    The main reasons for shifting the household are decreasing quality of pasture or shortage of water in the neighbourhood. UN وأهم أسباب انتقال الأسرة المعيشية هو تردي نوعية الكلأ أو نقص المياه في المناطق المجاورة.
    43. The shortage of water has obvious effects on the region's fragile environment. UN 43 - ويخلف النقص في المياه آثارا واضحة على بيئة المنطقة الهشة.
    Due to the shortage of water and grazing land, clearance efforts have prioritized cluster strike areas in order to facilitate access for nomadic populations. UN ونظرا لنقص المياه والمراعي، أولت جهود إزالة الألغام الأولوية للمناطق التي استهدفت بالقنابل العنقودية من أجل تسهيل وصول السكان الرحل إليها.
    It was recalled that Gazans used to collect water from Mount Hebron for agriculture, but that seven years ago Israel had diverted that supply for use by Israeli farmers, which had resulted in a shortage of water for Gazan agriculture. UN وأشير إلى أن سكان غزة اعتادوا تجميع المياه من جبل الخليل لأغراض الزراعة، إلا أن إسرائيل حولت مسار هذا المورد منذ سبع سنوات ليستخدمه المزارعون الإسرائيليون، مما أدى إلى نقص في المياه لأغراض الزراعة في غزة.
    The protocol aims, among other objectives, to establish a platform for joint action and cooperation to combat desertification and soils deterioration and to confront drought and shortage of water by supporting the efforts of Community member States in facing the root causes of the problem through implementation of the Convention. UN ويهدف البروتوكول، ضمن ما يهدف إليه، إلى إنشاء محفل للعمل والتعاون المشتركين في مكافحة التصحر وتدهور التربة، وإلى مواجهة الجفاف ونقص المياه من خلال دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة لمواجهة الأسباب الأساسية لهذه المشكلة من خلال تنفيذ الاتفاقية.
    The International Decade of Freshwater would allow the international community to continue its focus on the issue of the shortage of water. UN ومن شأن العقد الدولي للمياه العذبة أن يتيح للمجتمع الدولي أن يواصل التركيز على مسألة نقص المياه.
    In the Gulf region, for example, the shortage of water and its equitable distribution constituted one of the spheres in which international cooperation could have substantial effects. UN وفي منطقة الخليج، على سبيل المثال، يشكل نقص المياه وتوزيعها العادل أحد المجالات التي قد يكون للتعاون الدولي آثار ملموسة فيها.
    66. JS10 stated that there was a shortage of water in the province of the Red Sea. UN 66- وأشارت الورقة المشتركة 10 إلى نقص المياه في ولاية البحر الأحمر.
    Treatments were organized in some prisons for outbreaks of skin diseases which were due to poor sanitary conditions, shortage of water and overcrowded conditions. UN وجرى في بعض المستشفيات تقديم العلاج في حالات تفشت فيها اﻷمراض الجلدية وعُزيت إلى سوء الظروف الصحية العامة، وإلى نقص المياه وإلى الاكتظاظ باﻷشخاص.
    Last year's Earth Summit yielded important results. We are satisfied with the measures adopted towards the realization of the Conference's objectives, especially the beginnings of a convention to combat drought and desertification. This is an extremely important issue for my country and for the whole North Africa region, which suffers from a shortage of water and is threatened by drought and creeping desertification. UN أسفرت قمة اﻷرض التي عقدت في العام الماضي عن نتائج هامة، ونحن نشعر بالارتياح للتدابير التي اتخذت نحو تحقيق أهداف المؤتمر، خاصة الشروع في اعداد إتفاقية لمكافحة الجفاف والتصحر لما لها من أهمية بالنسبة لبلادي ولمنطقة شمال أفريقيا بأسرها التي تعاني من نقص المياه ويهددها الجفاف وزحف الصحراء.
    While Paraguay has a high capacity for food production, malnutrition has been aggravated by the abandonment in the past decade of the traditional diversified production system of small farmers, which ensured their food security, by the low returns from the cash crops traditionally grown by such farmers and by the shortage of water. UN وفي حين تملك باراغواي قدرة عالية على إنتاج الأغذية، فإن سوء التغذية قد تفاقم بسبب هجرها، في العقد الماضي، لنظام الإنتاج المتنوع التقليدي لصغار المزارعين الذي كان يكفل أمنها الغذائي، وبسبب انخفاض العائدات من المحاصيل النقدية التي يزرعها المزارعون تقليديا، وبسبب مشكلة نقص المياه.
    The shortage of water experienced by the Territory prompted a suggestion of the Legislative Council in May 2001 that the water supplier -- Ocean Conversion Ltd. of the British Virgin Islands -- should increase its capacity by 200,000 gallons a day.25 UN وحمل نقص المياه الذي شهده الإقليم المجلس التشريعي في أيار/مايو 2001 على اقتراح قيام الشركة المزودة بالمياه - وهي شركة Ocean Conversion المحدودة في جزر فرجن البريطانية - بزيادة سعة تخزينها بـ 000 200 غالون في اليوم().
    The Special Rapporteur believes shortage of water and the disconnections constitute a grave issue in particular for people living with diseases, including cholera and diarrhoea, as well as people living with HIV/AIDS. UN ويرى المقرر الخاص أن نقص المياه وانقطاعها يمثلان مشكلة بالغة الخطورة للمصابين بالأمراض، بما في ذلك الكوليرا والإسهال، وكذلك للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Further, the shortage of water was exacerbated by an increase in pollution. UN كما أن النقص في المياه تفاقم جراء ارتفاع مستوى التلوث(73).
    Hence, a shortage of water due, inter alia, to climate change means that agriculture, aquaculture and other forms of food production will be seriously affected, worsening the already parlous food security of developing countries. UN ومن هنا فإن النقص في المياه الناجم، في جملة أمور، عن تغير المناخ يعني أن الزراعة المائية وغيرها من أشكال إنتاج الأغذية ستتأثر تأثرا كبيرا، مما يفاقم من حالة الأمن الغذائي التي تكتنفها الخطورة بالفعل في البلدان النامية.
    There was a certain shortage of water in parts of the country which required the construction of regulating structures on the rivers and a redistribution of the flow of certain rivers to the affected regions. UN وعانت بعض أنحاء البلد من نقص في المياه مما تطلَّب بناء هياكل تنظيمية على طول الأنهار، وإعادة توزيع مياه بعض الأنهار على المناطق المتأثرة.
    56. Space science had a major impact on both economic and environmental development, both because of the effects of climate change, desertification and shortage of water, and as a result of natural disasters; his delegation therefore emphasized that space science was a matter for all countries without exception and not just for the developed countries. UN 56 - وقال إن لعلوم الفضاء أثرا رئيسيا على التنمية الاقتصادية والبيئية كلتيهما بسبب آثار تغير المناخ، والتصحر، ونقص المياه من ناحية، ونتيجة للكوارث الطبيعية من ناحية أخرى، ولهذا يؤكد وفده أن علوم الفضاء مسألة تهم البلدان جميعها دون استثناء، وليس البلدان المتقدمة فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus