"shortly after" - Dictionnaire anglais arabe

    "shortly after" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد وقت قصير
        
    • بعد فترة وجيزة
        
    • بعيد
        
    • بعد فترة قصيرة
        
    • وبعد فترة وجيزة
        
    • بعد فترة قليلة
        
    • وبعد وقت قصير من
        
    • بعد وقت قليل
        
    • بعد وقت وجيز
        
    • بُعَيد
        
    • وبعد فترة قصيرة
        
    • وبعيد
        
    • بعد ذلك بقليل
        
    • مباشرة بعد
        
    • بعد مدة قصيرة
        
    Encouraging results were observed shortly after the implementation of the model. UN وقد لوحظت نتائج مشجعة بعد وقت قصير من تنفيذ النموذج.
    Witnesses stated that the strike occurred shortly after the morning prayers had ended and when the man was on his way home. UN وذكر شهود أن هذا الهجوم وقع بعد وقت قصير من انتهاء صلاة الفجر عندما كان الرجل في طريقه إلى بيته.
    Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout. UN فقد ألقي القبض عليه بعد فترة وجيزة من مشاركته في مظاهرة في دوار اللؤلؤة والإدلاء بخطاب على المحتجّين هناك.
    The Court will deliver its Judgment, in this case, in open court shortly after my return to The Hague. UN وستصدر المحكمة حكمها، في هذه القضية في جلسة علنية تعقد بعد فترة وجيزة من عودتي إلى لاهاي.
    The agents entered his home shortly after an unknown person gave him documents detailing human rights violations. UN وحضر رجال اﻷمن إلى منزله بعيد قيام شخص مجهول بإعطائه وثائق عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    I see their work based on accurate, up-to-date information contained in States parties' reports that are being reviewed shortly after their submission. UN وأرى أن عملهم يقوم على معلومات دقيقة ومحدثة ترد في تقارير الدول الأطراف التي تجري مراجعتها بعد فترة قصيرة من تقديمها.
    Judgement is expected to follow shortly after the close of hearings. UN ويتوقع صدور الحكم بعد وقت قصير من اختتام جلسات الاستماع.
    In our view, the backdrop to this debate is very meaningful because our meeting is taking place shortly after two major events. UN ونرى أن الخلفية إزاء هذه المناقشة خلفية ذات مغزى كبير لأن جلستنا تعقد بعد وقت قصير من حصول مناسبتين كبيرتين.
    The courier stopped replying to my texts shortly after takeoff. Open Subtitles توقف ساعي الرد لكتاباتي بعد وقت قصير من اقلاعها.
    It was shortly after meetingNDrill Instructor Fitch... that I realized that joiningNthe Marine Corps... might have beenNa bad decision. Open Subtitles بعد وقت قصير من لقاء المدرب فيتش أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية ربما يكون قراراً خاطئاً
    The List is updated shortly after amendments are made to it. UN يجري تحديث القائمة بعد فترة وجيزة من إدخال التعديلات عليها.
    The Bureau will convene shortly after this meeting to consider them. UN وسيجتمع المكتب بعد فترة وجيزة من هذه الجلسة للنظر فيها.
    Yes. It was shortly after your father passed away. Open Subtitles نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك
    The agents entered his home shortly after an unknown person gave him documents detailing human rights violations. UN وحضر رجال اﻷمن إلى منزله بعيد قيام شخص مجهول بإعطائه وثائق عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Both parties announced their acceptance of the decision shortly after it was rendered. UN وأعلن الطرفان قبولهما للقرار بعيد صدوره.
    Her mother, a Moldavian citizen, who left Israel shortly after giving birth to the girl, had deserted the girl. UN وكانت والدة الطفلة، وهي مواطنة ملدافية غادرت إسرائيل بعيد الوضع، قد هجرت الطفلة.
    It is fitting that we begin this session shortly after the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ومن اللائق أننا نبدأ هذه الدورة بعد فترة قصيرة من اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The manager you fired shortly after you bought the club? Open Subtitles المدرب الذي طردته بعد فترة قصيرة من شراء النادي؟
    shortly after the war ended in 2002, Angola started a broad national reconstruction and poverty reduction programme. UN وبعد فترة وجيزة من نهاية الحرب في عام 2002، شرعت أنغولا في برنامج وطني واسع النطاق للتعمير والحد من الفقر.
    She told me she began self-mutilation shortly after her stepfather raped her. Open Subtitles أخبرتْني بَدأتْ تشويهَ ذاتيَ بعد فترة قليلة من زوجِ أمّها إغتصبَها.
    shortly after the Mission was established, it faced its first major challenge: the decision by the Government of Israel not to cooperate with it. UN وبعد وقت قصير من تشكيل البعثة ووجهت بتحدٍ رئيسي وهو قرار حكومة إسرائيل بعدم التعاون معها.
    Some prisoners who were apparently violently beaten when they were held in the cells are reported as having died shortly after arrival in prison. UN وفي بعض اﻷحيان كان السجناء يتعرضون للضرب المبرح أثناء وجودهم في الزنازين، وقد توفى بعضهم بعد وقت قليل من وصولهم إلى السجن.
    This case was decided by Mr. Justice Sachs shortly after the comprehensive legal aid system had been introduced to the United Kingdom. UN وقد حكم في تلك القضية القاضي ساكس بعد وقت وجيز من الأخذ بنظام المساعدة القانونية الشامل في المملكة المتحدة.
    All three persons are said to have been abducted shortly after they left their homes by persons believed to belong to the security forces. UN ويقال أن الأشخاص الثلاثة اختطفهم بُعَيد مغادرة منازلهم أشخاص يُعتقد أنهم ينتمون لقوات الأمن.
    shortly after my election to office, I undertook the initiative of bringing the stalemate to an end. UN وبعد فترة قصيرة من انتخابي رئيسا لقبرص، اتخذتُ زمام المبادرة بإنهاء حالة الجمود هذه.
    Since shortly after the inception of the United Nations, the procedure that has been followed is that the Secretary-General presents and pursues a settlement of the Organization's claims against a State or States. UN وبعيد إنشاء الأمم المتحدة، كان الإجراء المتبع هو أن يعرض الأمين العام مطالبات المنظمة من دولة أو دول ويسعى إلى تسويتها.
    Naomi Misora shot Shiori Akino and committed suicide shortly after. Open Subtitles نعومي ميسورا قتل شايوري أكينوا وانتحر بعد ذلك بقليل
    He wears a suit and tie to work and left work very abruptly shortly after 2:00, immediately after watching our earlier statement about him. Open Subtitles انه يرتدي بذلة و ربطة عنق للعمل و غادر العمل فجأة بعد الساعة 2 بقليل مباشرة بعد متابعة التصريح السابق مننا عنه
    shortly after launch, we had over 5,000 APB crime reports. Open Subtitles بعد مدة قصيرة من الإصدار، جائنا أكثر من 5,000 تبليغ عن جريمة عن طريق أ.ب.ب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus