"shortly afterwards" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبعد ذلك بوقت قصير
        
    • بعد ذلك بوقت قصير
        
    • بعد ذلك بقليل
        
    • وبعد ذلك بفترة وجيزة
        
    • وبعد ذلك بقليل
        
    • بعد ذلك بفترة وجيزة
        
    • وبعد فترة قصيرة
        
    • وبعد ذلك بفترة قصيرة
        
    • بعد ذلك بفترة قصيرة
        
    • وبعد فترة وجيزة
        
    • بعد فترة وجيزة
        
    • بعد فترة قصيرة
        
    • بعدها بقليل
        
    • وبُعيد ذلك
        
    • بُعيد ذلك
        
    shortly afterwards, an opposition member crossed the floor, giving the Government five out of seven elected members in the House of Assembly. UN وبعد ذلك بوقت قصير غيَّر أحد أعضاء المعارضة ولاءه، مما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب.
    Vicente Marcelo García's body was found shortly afterwards in a street near the café. UN ووجدت جثة فيسنت مارسيلو غارسيا بعد ذلك بوقت قصير في شارع قريب من المقهى.
    Mr. K.P. pressed the intercommunication system on the wall and shortly afterwards the headmaster arrived. UN على زر نظام الاتصال الداخلي المعلق على الحائط، ووصل بعد ذلك بقليل مدير المدرسة.
    shortly afterwards, an electronic payment payable to the foreign representative was attached and paid into a blocked account in the United States of America. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة, ألقي الحجز على مبلغ يُسّدد الكترونيا للممثل الأجنبي ودفع في حساب مجمّد في الولايات المتحدة الأمريكية.
    2.4 shortly afterwards, the National Board of Health and Welfare re-advertised the post of researcher to the Board. UN ٢-٤ وبعد ذلك بقليل أعاد المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية اﻹعلان عن وظيفة باحث في المجلس.
    Most were released shortly afterwards, but the three above-named students are reportedly still missing. UN وأُخلي سبيل معظم الطلبة بعد ذلك بفترة وجيزة ولكن لم يستدل على الطلبة الثلاثة المذكورة أسماؤهم أعلاه حتى الآن.
    shortly afterwards, Kazakhstan is given similar assurances by France and China, the two other nuclear-weapon Powers. UN وبعد فترة قصيرة حصلت كازاخستان على ضمانات مشابهة من الصين وفرنسا، الدولتان الأخريان الحائزتان للأسلحة النووية.
    A conference on e-government capacity-building in Africa took place in October 2002 and a related e-Africa initiative was launched shortly afterwards. UN وعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2002 مؤتمر بشأن بناء القدرات في مجال الحكومة الإلكترونية في أفريقيا، وبعد ذلك بفترة قصيرة اتخذت مبادرة تتصل بأفريقيا الإلكترونية.
    shortly afterwards the contact was lost for operational reasons. UN وبعد ذلك بوقت قصير فقد الهدف ﻷسباب تشغيلية.
    It rejected a deal on security arrangements signed by the two sides in October 2003, and shortly afterwards limited skirmishes resumed in the east after a break of several months. UN وأعلن المؤتمر رفضه لاتفاق بشأن الترتيبات الأمنية وقعه الجانبان في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وبعد ذلك بوقت قصير استؤنفت المناوشات المحدودة في الشرق بعد توقف دام عدة شهور.
    shortly afterwards the Archbishop furthered his studies at the University of London, United Kingdom, where he obtained his Bachelor of Divinity Honours and Master of Theology degrees whilst a part-time curate in a local parish. UN وبعد ذلك بوقت قصير واصل رئيس الأساقفة دراسته في جامعة لندن بالمملكة المتحدة، حيث حصل على شهادتي الليسانس في الشرف اللاهوتي والماجستير في علوم اللاهوت، بينما كان يعمل مساعد كاهن غير متفرغ في أبرشية محلية.
    shortly afterwards, he was arrested by the police. UN وقامت الشرطة باعتقاله بعد ذلك بوقت قصير.
    shortly afterwards, he was arrested by the police. UN وقامت الشرطة باعتقاله بعد ذلك بوقت قصير.
    Mr. K.P. pressed the intercommunication system on the wall and shortly afterwards the headmaster arrived. UN على زر نظام الاتصال الداخلي المعلق على الحائط، ووصل بعد ذلك بقليل مدير المدرسة.
    Both Lorenzo Páez and Santiago Alonso were arrested on that day and released shortly afterwards. UN وفي اليوم ذاته، اعتقل كل من لورنزو باييس وسانتياغو ألونسو وأطلق سراحهما بعد ذلك بقليل.
    The Minister of Internal Affairs of the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government and the UNMIK Police Commissioner resigned shortly afterwards, while the leader of the Vetevendosje movement's remains in pre-trial detention. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة استقال وزير داخلية المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو ومفوض الشرطة في البعثة، في حين ظل قائد حركة فيتيفيندوسي رهن الاحتجاز قبل المحاكمة.
    shortly afterwards, three Christians, Harka Bahadur Chimery, Raju Lama and Bhin Thapa were allegedly beaten during interrogation. UN وبعد ذلك بقليل يُزعم أن ثلاثة مسيحيين هم هاركا بهادور شيمري وراجو لاما وبهين ثابا ضربوا أثناء الاستجواب.
    Egypt, appointed its first woman judge in 2003 and three more shortly afterwards. UN وعينت مصر أول قاضية لها في عام 2003 وثلاث قاضيات أخريات بعد ذلك بفترة وجيزة.
    shortly afterwards, the helicopter took off and landed 5 kilometres north-west of Mostar airfield. UN وبعد فترة قصيرة أقلعت طائرة الهيليكوبتر وحطت على بعد ٥ كيلومترات شمال غرب مطار موستار.
    They returned shortly afterwards and started beating him. UN ثم عادوا بعد ذلك بفترة قصيرة وبدأوا في ضربه.
    shortly afterwards, the family home contained new furnishings which the parents were formerly unable to acquire. UN وبعد فترة وجيزة كان منزل الأسرة يحتوي على أثاث جديد لم يكن من الظاهر أن الوالدين قادران على شرائه قبل ذلك.
    This was followed shortly afterwards by a presentation of UNHCR's perspective on addressing security concerns without undermining refugee protection. UN ثم تلا ذلك بعد فترة وجيزة عرض لمنظور المفوضية بشأن التصدي لشواغل الأمن دون تقويض حماية اللاجئين.
    Allegedly, the paramilitaries shot Mohmmad Abdullah Sheikh shortly afterwards. UN وتقول التقارير إن القوات شبه العسكرية قد قتلت محمد عبد الله شيخ رمياً بالرصاص بعد فترة قصيرة.
    shortly afterwards, Hyde murdered a politician, Sir Danvers Carew, and then disappeared off the face of the earth. Open Subtitles بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض
    Accordingly, it is contested that there was, at time of Mr. Hickey's impalement and death, and shortly afterwards, information and evidence indicating that NSW Police Force may have been implicated in some way in his death. UN وبناء على ذلك، ليس هناك ما يؤكد وجود معلومات وأدلة - وقت إصابة السيد هيكي بالخوازيق ووفاته وبُعيد ذلك - تشير إلى احتمال تورط قوة شرطة نيو ساوث ويلز بطريقة أو أخرى في وفاته.
    As a result, the night interrogations stopped for few days but were resumed shortly afterwards. UN وتوقفت الاستجوابات نتيجة لذلك لبضعة أيام، لكنها استؤنفت بُعيد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus