"shortly before" - Dictionnaire anglais arabe

    "shortly before" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل وقت قصير
        
    • قبل فترة وجيزة
        
    • وقبيل
        
    • وقبل وقت قصير
        
    • قبل وقت وجيز
        
    • قبل فترة قصيرة من
        
    • وقُبيل
        
    • بوقت قصير قبل
        
    • بذلك قُبيل
        
    • قبل ذلك بفترة وجيزة
        
    • قبيل بدء
        
    • فترة قصيرة قبل
        
    • وقت قصير قبل
        
    • بمدة قصيرة
        
    • قبل وقتٍ قصير من
        
    Initial deliberations of the Tribunal will take place shortly before the hearing. UN وستُجري المحكمة مداولاتها الأولية قبل وقت قصير من انعقاد جلسة الاستماع.
    It was all insiders, they took out billions of dollars out of this bank and bankrupted the thing shortly before it went bankrupt anyways. Open Subtitles كان كل المطلعين، أخذوا المليارات من الدولارات للخروج من هذا البنك وإفلاس الشيء قبل وقت قصير من ذهب على أي حال المفلسة.
    In this regard, the author claims that a witness for the defence was chased away by a police officer shortly before his scheduled appearance. UN وفي هذا الخصوص، يدعي صاحب البلاغ أن أحد ضباط الشرطة طرد شاهداً من شهود الدفاع قبل فترة وجيزة من مثوله المقرر للشهادة.
    shortly before the Special Representative’s mission, six returnees were arrested in the middle of the town because they had failed to pass through the communal headquarters. UN وقبيل بعثة الممثل الخاص، اعتقل ستة عائدين وسط المدينة ﻷنهم لم يسجلوا لدى اﻹدارة المحلية.
    shortly before the meeting, the mother and two young children had been seriously injured, while another child, a boy, had been killed. UN وقبل وقت قصير من هذه المقابلة، أصيبت الأم وولداها بجراح خطيرة وقتل طفل آخر.
    Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف، وإنما فقط في نسخة مطبوعة في القاعة، قبل وقت وجيز من بداية الجلسة.
    2.6 The author submits that he was introduced to a lawyer, Mr. L.K., by the investigator shortly before the interrogation. UN 2-6 ويفيد صاحب البلاغ بأن المحقق قدّمه قبل وقت قصير من بدء التحقيق، إلى محامٍ، هو السيد ل.
    Their gradual withdrawal was completed in 1989, shortly before the disintegration of the Soviet Union in 1991. UN واكتمل انسحابهم التدريجي في عام 1989 قبل وقت قصير من تفكك الاتحاد السوفياتي في عام 1991.
    Mr. Y also sought to take home leave shortly before his separation. UN وسعى السيد علان أيضا إلى أخذ إجازة لزيارة الوطن قبل وقت قصير من انتهاء خدمته.
    The case was withdrawn shortly before the date fixed for the commencement of the hearing. UN وقد سُحبت القضية قبل وقت قصير من التاريخ المحدد للشروع في سماعها.
    Khaled Abd Rabbo added that, to his knowledge, his house had been demolished by the Israeli armed forces shortly before they withdrew from Gaza. UN وأضاف خالد عبد ربه أن القوات المسلحة الإسرائيلية، على حدّ علمه، دمَّرت منزله قبل فترة وجيزة من انسحابها من غزة.
    On close scrutiny, the recorded footage showed a white pickup truck entering the area of the explosion shortly before Mr. Hariri's convoy. UN ويُظهر الفحص الدقيق للتسجيل شاحنة صغيرة بيضاء تدخل إلى منطقة الانفجار قبل فترة وجيزة من موكب السيد الحريري.
    He was returned to a regular cell shortly before the Special Rapporteur on torture visited Morocco. UN وأعيد إلى نظام الحبس العادي قبل فترة وجيزة من زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى المغرب.
    shortly before the extension date, the seller requested a higher price, asserting that the price in the domestic market was increasing. UN وقبيل تاريخ التمديد طلب البائع سعرا أعلى، مؤكدا أن السعر في السوق المحلية يتزايد.
    shortly before the joint visit of my Special Envoy and other Envoys to the region, my Special Representative for the Democratic Republic of the Congo visited Kigali for an exchange of views with the Rwandan authorities. UN وقبيل الزيارة المشتركة لمبعوثتي الخاصة والمبعوثين الآخرين إلى المنطقة، زار ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية كيغالي لتبادل الآراء مع السلطات الرواندية.
    Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. UN ونذكر الوفود بأنه قائمة المتكلمين لا يمكن الحصول عليها عبر الهاتف، وهي ستكون متاحة فقط في شكل ورقي في قاعة المجلس وقبل وقت قصير من بداية الاجتماع.
    Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. UN ونذكر الوفود بأنه قائمة المتكلمين لا يمكن الحصول عليها عبر الهاتف، وهي ستكون متاحة فقط في شكل ورقي في قاعة المجلس وقبل وقت قصير من بداية الاجتماع.
    Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف، وإنما فقط في نسخة مطبوعة في القاعة، قبل وقت وجيز من بداية الجلسة.
    Unless the subject ate shortly before vomiting. Open Subtitles مالم المادة أُكِلت قبل فترة قصيرة من التَقيّؤ
    shortly before meeting the Mission, the same individual had been summoned by the internal security in Gaza along with other Fatah affiliates and kept for four hours at an internal security detention centre in Gaza City before being released. UN وقُبيل الاجتماع إلى البعثة كان هذا الفرد نفسه قد استُدعي بواسطة الأمن الداخلي في غزة فضلاً عن عـدد آخـر مـن منتسبي فتح واحتجزوا لأربع ساعات في مركز اعتقال تابع للأمن الداخلي في مدينة غزة قبل إطلاق سراحهم.
    Not coincidentally, the power to the cameras was knocked out shortly before the robbery. Open Subtitles ليست بشكل مصادف، طاقة الكاميرات قد اطفأت بوقت قصير قبل السرقة
    Kamel Rakik was also subjected to torture during his interrogation, a fact that he reported to his wife and her sister shortly before they saw him for the last time. UN كما تعرض كمال رقيق للتعذيب خلال استجوابه، وقد أبلغ زوجته وأختها بذلك قُبيل رؤيتهما له للمرة الأخيرة.
    24. On 28 February 2009, Galmo Williams, a member of Parliament who had shortly before resigned as Minister of Home Affairs and Public Safety to focus his effort on the party leadership of the Progressive National Party, was elected to succeed Michael Misick as party leader. UN 24 - وفي 28 شباط/فبراير انتُخب غالمو وليامز، عضو البرلمان، الذي كان قد استقال قبل ذلك بفترة وجيزة من منصب وزير الداخلية والسلامة العامة ليركّز جهوده على قيادة الحزب الوطني التقدمي، لخلافة مايكل ميسيك كزعيم للحزب.
    Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. Announcement UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تتاح عن طريق الهاتف، بل ستتاح فقط في شكل مطبوع في قاعة المجلس قبيل بدء الجلسة.
    I'd been poking around and I found a number of e-mails, which suggested that he'd opened a new bank account shortly before his disappearance. Open Subtitles كنت أتفحصه ووجدت عدداً من الرسائل الالكترونية, التي اقترحت أنه قد فتح حساب بنك منذ فترة قصيرة قبل اختفائه.
    The unsub buys each girl a doll shortly before killing them, but the thing is, when he kidnapped Aisha, he discovered that she hates dolls, right? Open Subtitles الجانى اشترى لكل فتاة دمية وقت قصير قبل قتلهم و لكن عندما اختطف ايشا
    It was shortly before he died, actually. Open Subtitles كان قبل موته بمدة قصيرة في الواقع
    It's seems that Sarah was having an affair shortly before she was murdered. Open Subtitles يبدوا أن سارة كانت على علاقة عاطفية قبل وقتٍ قصير من مقتلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus