30 minutes of chest pain, nausea, shortness of breath. | Open Subtitles | ثلاثين دقيقة من ألم الصدر غثيان، ضيق تنفّس |
They described the symptoms observed when helping the alleged victims, which included shortness of breath, vision problems and loss of consciousness. | UN | ووصفوا الأعراض الملحوظة عند مساعدة الضحايا المزعومين، والتي شملت ضيق النفس، ومشاكل في البصر، وفقدان الوعي. |
The other five reported severe headaches and complained of shortness of breath without any signs of chest constriction. | UN | وأفاد الخمسة الآخرون عن حالات من الصداع الشديد واشتكوا من ضيق في التنفس دون أن تظهر عليهم أيٌّ من علامات انقباض الصدر. |
No hypotension, shortness of breath, chills... | Open Subtitles | لا إنخفاض ضغط الدم ولا ضيق في التنفس،او قشعريرة |
I understand you've been having palpitations and shortness of breath. | Open Subtitles | فهمت أنك تعانين من خفقان القلب السريع وضيق التنفس |
19-year-old male, coughing spasms and shortness of breath from tear gas exposure. | Open Subtitles | ذكر عمره 19 عام انه يسعل و يتشنج و لديه قصور بالتنفس بسبب الغاز الذي قد تعرض اليه |
Heart problems can cause sudden pain, shortness of breath, dizziness. | Open Subtitles | مشاكل القلب قد تسبب ألم مفاجئ، ضيق في التنفس، دوار |
He complained of shortness of breath before he collapsed during rehearsal. | Open Subtitles | يشكو ضيق في التنفس قبل أن يسقط أثناء التدريب |
16-year-old healthy female with shortness of breath. | Open Subtitles | فتاة في السادسة عشرة من العمر تعاني من ضيق في التنفس |
The shortness of breath, the chest pains, is all due to a mass on my lung. | Open Subtitles | ضيق تنفس ، الم في الصدر وذلك كله نتيجة ورم في رئتي |
6 inches, he would've taken your head off. Gah! Any dizziness, shortness of breath? | Open Subtitles | 6بوصات ، وعمرك كان سينتهى أى دوار ، أو ضيق فى النفس؟ |
To that point, I want to follow up on your shortness of breath and this cough you've developed. | Open Subtitles | إلى هذه النقطة، أريد متابعة ضيق التنفس لديك وهذا السعال الذي تطور فجأةً |
Angioplasty patient, discharged last week, brought in today with shortness of breath after a fall. | Open Subtitles | خرجت الأسبوع الماضي جاءت اليوم بسبب ضيق بالتنفس بعد سقوطها |
Heart rate above 110, shortness of breath, bluish color on the fingertips? | Open Subtitles | معدل ضربات القلب أعلى من 110 , ضيق في التنفّس لون مُزرِق على أطراف الأصابع ؟ |
He suffers from shortness of breath, then had a sudden cardiac arrest. | Open Subtitles | كان يعاني من ضيق في التنفس بعدها أصابته سكتة قلبيه |
He was complaining of shortness of breath and chest pains. | Open Subtitles | لقد كان يُعاني من ضيق في التنفس و ألام في الصدر |
shortness of breath. lower limbs edema. | Open Subtitles | ولديه ضيق بالتنفس، وبرودة بالأطراف السفلية |
Even if he had taken it by mistake, the symptoms should be shortness of breath and bodily pain. | Open Subtitles | حتىوإنتناولهعنطريق الخطأ, فالأعراض ينبغي أن تكون ضيق فيالتنفسوألمفيالجسم, |
he also suffers from shortness of breath, dizzy spells and a weak heart. | Open Subtitles | أيضا هو يعاني ضيق في التنفس ونوبات أغماء.. وقلب ضعيف |
He's got nausea, shortness of breath, blood in urine, severe illness, and death. | Open Subtitles | إنّه يشعر بالغثيان وضيق التنفس وهنالك دمٌ في بوله والعديد من الأمراض، والموت |
shortness of breath or chest pain or anything? | Open Subtitles | قصور في النفس أو ألم في الصدر أو أي شئ؟ |
Common exposure symptoms include burns to the mouth, acute respiratory distress, loss of appetite, abdominal pain, thirst, nausea, vomiting, diarrhoea, giddiness, headache, fever, muscle pain, lethargy, shortness of breath and rapid heartbeat. | UN | وتشمل أعراض التعرض الشائعة الحروق على مستوى الفم والعسر التنفسي الحاد وفقدان الشهية وآلام البطن، والعطش، والغثيان، والتقيأ، والإسهال، والدواخ، وصداع الرأس، والحمّى، وآلام العضلات، وخمول، وعسر التنفس، والنبضات القلبية السريعة. |
You've been having chills, night-sweats, shortness of breath? | Open Subtitles | هَل كُنتَ تَشعُر بنَوبات بُرودَة، تَعَرُّق في الليل و قِصَر في النَفَس؟ |
A black, foul-smelling smoke had then appeared, causing the soldiers to experience blurred vision and severe shortness of breath. | UN | ثم انبعث منه دخان أسود كريه الرائحة، مما أدى إلى تضبب رؤية الجنود وشعورهم بضيق شديد في التنفس. |
Of course - and here I agree with the Ambassador of Japan - the shortness of the sessions which fall to the successive Presidents generates a degree of time pressure. | UN | وإن قصر مدة الدورات التي يكلَّف بها الرؤساء المتتالون، وهنا أتفق مع سفير اليابان، يخلق نوعاً من الضغط الزمني طبعاً. |