"should accede to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تنضم إلى
        
    • أن تنضم إليها
        
    The Government has not yet taken a position on whether Norway should accede to the Optional Protocol. UN ولم تحدد الحكومة بعد موقفها مما إذا كان ينبغي للنرويج أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري.
    He believed that Japan should accede to the Optional Protocol as soon as possible. UN وأعرب عن اعتقاده أن اليابان ينبغي أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن.
    States that remain outside the NPT should accede to the Treaty at an early date. UN والدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم الانتشار ينبغي لها أن تنضم إلى المعاهدة في وقت قريب.
    Australia should accede to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ينبغي لأستراليا أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية المعنية بإزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    All States, without exception, should accede to the Treaty; regrettably, however, that was not the case. UN ومن المفترض أن تنضم إليها جميع الدول دون استثناء، ولكن للأسف ليس الأمر كذلك.
    In particular, they should accede to the Convention on the Rights of the Child and should enforce it fully at the national and local levels. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل وتنفذها على الوجه الكامل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In particular, they should accede to the Convention on the Rights on the Child and should enforce it fully at the national and local levels. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل وتنفذها على الوجه الكامل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In addition, all Member States should accede to the outer space treaties and thereby strengthen international space law. UN وبالإضافة إلى ذلك، فينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى معاهدات الفضاء الخارجي، مما يؤدي إلى تعزيز القانون الدولي للفضاء.
    3. Israel should accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State and place all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN 3 - وينبغي لإسرائيل أن تنضم إلى اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تُخضِع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nonnuclearweapon States, meanwhile, should accede to the Treaty and give their full support to commencing FMCT negotiations. UN وفي أثناء ذلك، ينبغي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم إلى المعاهدة وتقدم دعمها الكامل لبدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    China believes that Israel should accede to the NPT and place all of its nuclear facilities under the IAEA comprehensive safeguards. UN وتعتقد الصين أن على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، وأن تُخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He feels strongly that Equatorial Guinea should accede to the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وهو يشعر شعوراً قوياً بأنه ينبغي لغينيا الاستوائية أن تنضم إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Israel should accede to the NPT and place its nuclear facilities under IAEA safeguards in implementation of the Treaty of Pelindaba. UN وقال إن على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار تطبيق معاهدة بليندابا.
    In particular, States should accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, with a view to universal ratification by the year 2005, and consider making the declaration under article 14. UN وينبغي للدول بالخصوص أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، توخياً للتصديق العالمي عليها بحلول عام 2005، والنظر في إصدار الإعلان بموجب المادة 14.
    7. Australia should accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN 7- ينبغي لأستراليا أن تنضم إلى الاتفاقية المعنية بإزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Nuclear-weapon-free zones should be established in other regions and all States in each region should accede to any treaty establishing such a zone. UN وينبغي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة في أقاليم أخرى وينبغي لجميع الدول في كل إقليم أن تنضم إلى أي معاهدة تنشئ منطقة من هذا القبيل.
    Nuclear-weapon-free zones should be established in other regions and all States in each region should accede to any treaty establishing such a zone. UN وينبغي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة في أقاليم أخرى وينبغي لجميع الدول في كل إقليم أن تنضم إلى أي معاهدة تنشئ منطقة من هذا القبيل.
    Given all that had been done, Germany should accede to the ICRMW and Morocco encouraged Germany to do so. UN وبالنظر إلى كل ما أُنجز، ينبغي لألمانيا أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. وشجع المغرب ألمانيا على القيام بذلك.
    In order to help prevent terrorists from gaining access to radioactive materials, more States should accede to that Convention, to the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ومن أجل المساعدة على منع الإرهابيين من الحصول على المواد المشعة، ينبغي لعدد أكبر من الدول أن تنضم إلى هذه الاتفاقية، وإلى مدونة قواعد السلوك التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    In order to help prevent terrorists from gaining access to radioactive materials, more States should accede to that Convention, to the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ومن أجل المساعدة على منع الإرهابيين من الحصول على المواد المشعة، ينبغي لعدد أكبر من الدول أن تنضم إلى هذه الاتفاقية، وإلى مدونة قواعد السلوك التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    The Review Conference should reaffirm its significance, and all States should accede to it as early as possible. UN فينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يؤكد مجددا على أهميتها، وينبغي لجميع الدول أن تنضم إليها في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus