You should all head home, get some rest. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ كُلّ بيت الرئيسِ، يَرتاحُ بعض الشيء. |
- Give the girls our cellphone number. - Of course. We should all get together. | Open Subtitles | يَعطي البناتَ عددِ تلفوننا الخلوي بالطبع نحن يَجِبُ أَنْ كُلّ نُصبحَ سوية |
However, we believe that we should all do more to effectively extend to all Member States the sense of ownership of peacebuilding efforts. | UN | ومع ذلك، نؤمن بأنه ينبغي لنا جميعا أن نبذل جهدا أكبر لتوسيع الشعور بملكية جهود بناء السلام ليشمل جميع الدول الأعضاء. |
A missile fell near the house and 10 minutes later my father said we should all leave the house. | UN | سقط صاروخ بالقرب من المنـزل، وقال أبي بعد 10 دقائق إنه ينبغي لنا جميعا أن نغادر المنـزل. |
It's just I think we should all be together tonight, don't you? | Open Subtitles | هو فقط أعتقد نحن يجب أن كلّ تكون سوية اللّيلة، أليس كذلك؟ |
We should all go to the Shore together. | Open Subtitles | نعم نعم نحن جميعنا يجب أن نذهب للشاطئ سوية 41 00: |
# We're gonna find, oh, find that we should all | Open Subtitles | نحن سَنَجِدُ أوه بحث بإِنَّنا يَجِبُ أَنْ كُلّ |
Well, maybe we should all go. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ كُلّ نَذْهبَ. |
We should all just be thankful that we're alive. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ كُلّ فقط نَكُونُ متشكّرون بأنّنا أحياء. |
You should all be very proud of yourselves. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ كُلّ تَكُونَ جداً فخور بأنفسكم. |
You should all come down to the club sometime. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ كُلّ تَجيءَ أسفل إلى النادي في وقت ما. |
We should all have another Bloody Mary. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ كُلّ عِنْدَنا ماري الدامية الأخرى. |
This initiative presents a new beginning that we should all build upon. | UN | وهذه المبادرة تمثل بداية جديدة ينبغي علينا جميعا أن نبني عليها. |
We should all strengthen our commitment to humanitarian action based on principles. | UN | وعلينا جميعا أن نعزز التزامنا بالعمل الإنساني القائم على أساس المبادئ. |
This spirit of cooperation on the road to the 2012 conference is laudable, and we should all work to maintain it. | UN | ويجدر الثناء على روح التعاون فهذه على الدرب إلى مؤتمر عام 2012، وينبغي لنا جميعا أن نعمل للحفاظ عليها. |
While we should all aim for the ideal, we should remind ourselves of the real, far from ideal world we are living in. | UN | ولئن كان ينبغي لنا جميعا أن نصبو إلى المثالية، فينبغي أن نذكر أنفسنا بالعالم الحقيقي البعيد عن المثالية الذي نعيش فيه. |
I think we should all just take a deep breath. | Open Subtitles | أعتقد نحن يجب أن كلّ فقط يأخذ نفس عميق. |
We should all be the change we wish to see in this world. | Open Subtitles | جميعنا يجب أن نكون التغير الذي تمنينا أن نراه في هذا العالم |
Gather up our companions, I think we should all stick close together. | Open Subtitles | قم بجمع رفاقنا.إنني أظن أننا يجدر بنا جميعاً أن نبقى معاً |
Well, I thought we should all get on the same page about the script. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أننا جميعاً يجب علينا الحصول على نفس الصفحة من النص |
Meaning we should all be prepared to go to prison. | Open Subtitles | أو بالأصحّ أن نتجّهز لتَرحالنا إلى السجن. |
Oh, I suppose it's a condition to which we should all aspire. | Open Subtitles | أفترض أنّ هذه حالةً يتوجب علينا جميعًا أن نطمح لها |
But you should all be happy with your lives. | Open Subtitles | ولكنكم جميعا يجب أن تكونوا سعداء بحياتكم |
I felt we should all be there as a family. | Open Subtitles | اشعر اننا يجب جميعا ان نذهب كعائلة |
(iv) Should measures of prevention and deterrence be strengthened? should all States train their armed forces and law enforcement personnel in the standards of international human rights and humanitarian law? | UN | `٤` هل ينبغي تعزيز تدابير الوقاية والردع؟ هل ينبغي لجميع الدول أن تدرﱢب قواتها المسلحة وموظفي إنفاذ القوانين لديها على معايير القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني؟ |
Those contributions should all be encouraged and valued for their unique worth. | UN | وهذه اﻹسهـــامات جميعا ينبغي أن تشجع وتقدر من أجل قيمتها الفريدة. |