"should also be encouraged" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينبغي أيضا تشجيع
        
    • كما ينبغي تشجيع
        
    • وينبغي أيضاً تشجيع
        
    • وينبغي كذلك تشجيع
        
    • كما ينبغي التشجيع على
        
    • فإنه ينبغي أيضا تشجيع
        
    • الضروري أيضا تشجيع
        
    • ويجب أيضا تشجيع
        
    States should also be encouraged to reduce expenditures on military activities. UN وينبغي أيضا تشجيع الدول على تخفيض نفقاتها على الأنشطة العسكرية.
    International financial institutions should also be encouraged to vigorously pursue efforts to enhance transparency in financial transactions so as to strengthen capacity for liability management by national authorities. UN وينبغي أيضا تشجيع المؤسسات المالية الدولية على أن تواصل بهمة جهودها الرامية إلى تعزيز الشفافية في المعاملات المالية دعما لقدرات السلطات الوطنية على إدارة الديون.
    Regional cooperation should also be encouraged and strengthened. UN وينبغي أيضا تشجيع التعاون اﻹقليمي وتعزيزه.
    The business sector should also be encouraged to keep actively engaged in the financing for development process at all levels. UN كما ينبغي تشجيع قطاع الأعمال التجارية على الاستمرار في الانخراط بنشاط في عملية تمويل التنمية على جميع المستويات.
    The private sector should also be encouraged to invest in environmentally friendly activities. UN كما ينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في أنشطة صديقة للبيئة.
    Contributions from other sources should also be encouraged. UN وينبغي أيضاً تشجيع المساهمات من مصادر أخرى.
    Economic diversification to reduce dependence on mining should also be encouraged. UN وينبغي كذلك تشجيع التنويع الاقتصادي للحد من الاعتماد على التعدين.
    Regional cooperation should also be encouraged and strengthened. UN وينبغي أيضا تشجيع التعاون اﻹقليمي وتعزيزه.
    Transfer of environmentally sound traditional technology should also be encouraged. UN وينبغي أيضا تشجيع نقل التكنولوجيا التقليدية السليمة بيئيا.
    The development of participatory mechanisms to involve all stakeholders in the decision-making process should also be encouraged. UN وينبغي أيضا تشجيع إيجاد آليات تشاركية تسمح بانخراط أصحاب المصلحة في عملية اتخاذ القرارات.
    Partnership between Governments, civil society and the private sector and improved efficiency in Governments' action should also be encouraged. UN وينبغي أيضا تشجيع الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وتحسين الكفاءة في عمل الحكومات.
    The development of joint ventures should also be encouraged; UN وينبغي أيضا تشجيع تطوير المشاريع المشتركة؛
    The current practice of sharing best experiences among duty stations should also be encouraged. UN وينبغي أيضا تشجيع الممارسة الحالية المتعلقة بتبادل أفضل الخبرات بين مراكز العمل.
    Informal consultations among States interested in specific issues should also be encouraged, in order to help the Committee work out compromises. UN كما ينبغي تشجيع المشاورات غير الرسمية بين الدول بشأن مسائل معينة، لمساعدة اللجنة على إيجاد حل توفيقي.
    Other countries in a position to do so should also be encouraged to provide ODA support. UN كما ينبغي تشجيع البلدان التي تكون في مركز يتيح لها تقديم الدعم في صورة مساعدة انمائية رسمية، إلى القيام بذلك.
    Promoting dialogue and communication among women should also be encouraged, especially at local and regional levels. UN كما ينبغي تشجيع الحوار والاتصالات بين النساء، وبخاصة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    The exchange of information on non-proliferation between the various zones should also be encouraged. UN كما ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار بين مختلف المناطق.
    Contributions from other sources should also be encouraged. UN وينبغي أيضاً تشجيع المساهمات من مصادر أخرى.
    Inter-faith dialogue between the peoples of different civilizations should also be encouraged. UN وينبغي أيضاً تشجيع حوار الأديان بين الشعوب ذات الحضارات المختلفة.
    Competition with other modes of transport and privatization of some railway services should also be encouraged. UN وينبغي كذلك تشجيع المنافسة مع وسائط النقل اﻷخرى وخصخصة بعض خدمات السكك الحديدية.
    Increased cooperation with other UN bodies, such as UNDP and regional organizations, should also be encouraged. UN كما ينبغي التشجيع على زيادة التعاون مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الإقليمية.
    4. While multilateralism was important in promoting nuclear disarmament and non-proliferation, bilateral efforts should also be encouraged. UN 4 - وأضافت قائلة إنه على الرغم من أهمية تعددية الأطراف في النهوض بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، فإنه ينبغي أيضا تشجيع الجهود الثنائية.
    The Special Committee is also of the view that smaller Member States, however limited their capabilities, should also be encouraged to participate in United Nations peacekeeping operations, including as part of multinational contingents under United Nations command and control, keeping in view the operational effectiveness of such arrangements. UN وترى اللجنة الخاصة كذلك أن من الضروري أيضا تشجيع الدول الأعضاء الصغيرة، مهمـا كانـت قدراتها محـدودة، على المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك الوحدات المتعددة الجنسيات الموجودة تحت قيادة وسيطرة الأمم المتحدة، مع مراعاة الفعالية العملية لهذه الترتيبات.
    Incentives for attendance should also be encouraged through, for example, measures to promote safety and security. UN ويجب أيضا تشجيع تقديم حوافز للحضور، عن طريق تدابير تعزيز السلامة واﻷمن مثلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus