Particular attention should also be paid to non-discriminatory access to medical care for persons deprived of their liberty. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص المحرومين من حريتهم على الرعاية الطبية دون تمييز. |
Attention should also be paid to the role agriculture could play in mitigating the effects of climate change. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام للدور الذي يمكن أن تؤديه الزراعة في تخفيف آثار تغير المناخ. |
Close attention should also be paid to spending on travel and external consultants. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام للإنفاق على السفر والاستشاريين الخارجيين. |
Attention should also be paid, however, to the court’s independence, which was crucial to its effectiveness. | UN | ولكن ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لاستقلال المحكمة الذي يعتبر حاسما بالنسبة لفعاليتها. |
Proper attention should also be paid to the challenges of capacity. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام المناسب للتحديات المتعلقة بالقدرات. |
Due attention should also be paid to ensuring access to justice, adequate reparations and assistance for victims. | UN | وينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب إلى ضمان التمتع بالعدالة، والتعويضات الكافية وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
However, due attention should also be paid to not compromising the position of those agencies, which had to ensure long-term cooperation on the ground with the host Governments. | UN | غير أنه ينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب لعدم التفريط في موقف تلك الوكالات، التي يتعين عليها ضمان التعاون الطويل الأجل على الأرض مع الحكومات المضيفة. |
Particular attention should also be paid to the choice of relocation areas to ensure sustainable livelihoods. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص إلى اختيار المناطق التي ينقل إليها هؤلاء السكان لضمان توافر سبل الرزق المستدامة. |
More attention should also be paid to harmonizing the various international years and decades so as to reduce overlap and streamline efforts. | UN | وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لتنسيق مختلف السنوات والعقود الدولية، وذلك للحد من التداخل وتنسيق الجهود. |
Special attention should also be paid to the training of teachers, youth leaders and other educators. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وقادة الشباب وغيرهم من المربين. |
Special attention should also be paid to the training of teachers, youth leaders and other educators. | UN | وينبغي أيضا الاهتمام اهتماما خاصا بتدريب المعلمين وقادة الشباب وغيرهم من المربين. |
Special attention should also be paid to the training of teachers, youth leaders and other educators. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وقادة الشباب وغيرهم من المربين. |
Greater attention should also be paid to the urgent needs of the judiciary and the promotion of human rights, especially those of women. | UN | وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات الملحة للسلطة القضائية ولتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المرأة. |
Special attention should also be paid to the coordination between military and civilian crisis management instruments that may have been deployed. | UN | وينبغي أيضا إيلاء عناية خاصة للتنسيق بين عنصري إدارة الأزمة العسكري والمدني اللذين قد يكون تم نشرهما. |
Greater attention should also be paid to conflict prevention since resolving crises before they turned into conflicts was more effective and less costly. | UN | وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع نشوب النـزاعات نظرا لأن حل الأزمات قبل تحولها إلى نزاعات أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
Accordingly, attention should also be paid to the responsibility of the individual for violations of the said standards. | UN | وعليه، ينبغي أيضا توجيه اهتمام إلى مسؤولية الفرد عن انتهاكات المعايير المذكورة. |
Urgent attention should also be paid to such areas of activity as peace-keeping operations and procurement contracts in order to ensure a proper and cost-effective use of the Organization's resources. | UN | وقال إنه ينبغي أيضا توجيه اهتمام عاجل لمجالات للنشاط كعمليات حفظ السلم وعقود المشتريات بغية كفالة الاستفادة من موارد المنظمة على نحو مناسب وفعال من حيث التكلفة. |
In studies of migratory patterns in developing countries, attention should also be paid to who gets left behind in the villages when migrations take place. | UN | وفي الدراسات المتعلقة باتجاهات الهجرة في البلدان النامية، ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام إلى اﻷشخاص الذين يتركون في القرى وقت الهجرة. |
Attention should also be paid to the promotion of multimodal transport. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Special attention should also be paid to the major problems affecting those Territories, including hurricanes and other natural disasters. | UN | وينبغي أيضاً إيلاء اهتمام خاص للمشكلات الخطيرة التي تؤثّر على تلك الأقاليم بما يشمل الأعاصير والكوارث الطبيعية الأخرى. |
Attention should also be paid to the promotion of multimodal transport. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Moreover, attention should also be paid to the role of regional economic cooperation, or mechanisms at the regional levels, in enhancing the architecture of global economic governance, as well as at national levels. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أيضاً الاهتمام بدور التعاون الاقتصادي الإقليمي أو آليات هذا التعاون على المستوى الإقليمي في تعزيز بنية الحوكمة الاقتصادية العالمية وكذلك على المستوى الوطني. |
Attention should also be paid to crime related to the illicit trafficking and production of drugs. | UN | كما ينبغي إيلاء الاهتمام للجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وإنتاجها. |