"should also be strengthened" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينبغي أيضا تعزيز
        
    • كما ينبغي تعزيز
        
    • ينبغي أيضا تعزيز
        
    • وينبغي أيضاً تعزيز
        
    • كما ينبغي تقوية
        
    • كذلك ينبغي تعزيز
        
    • إنه ينبغي أيضاً تعزيز
        
    • وينبغي كذلك تعزيز
        
    • ويتعين أيضا تعزيز
        
    National capacity to address sexual violence should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز القدرة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي.
    Cooperation should also be strengthened between these organs and regional organizations, as envisaged under Chapter VIII of the Charter. UN وينبغي أيضا تعزيز التعاون بين هذه اﻷجهزة والمنظمات الاقليمية، على النحو المتوخــى بموجب الفصل الثامن من الميثاق.
    The regional commissions' role in implementing the development agenda should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز دور اللجان الإقليمية في تنفيذ جدول أعمال التنمية.
    The Office should also be strengthened through the introduction of more concrete measures to improve staff access. UN كما ينبغي تعزيز المكتب عن طريق إدخال تدابير محددة أكثر لتحسين إمكانية وصول الموظفين إليه.
    Lastly, the law protecting internally displaced persons should also be strengthened. UN وأخيرا، ينبغي أيضا تعزيز القانون الذي يحمي الأشخاص المشردين داخليا.
    International cooperation should also be strengthened in support of the efforts made by affected States in dealing with natural disasters at all stages. UN وينبغي أيضاً تعزيز التعاون الدولي دعماً للجهود التي تبذلها البلدان المتضررة في معالجتها للكوارث الطبيعية في جميع الاحل.
    The political activities of UNOMIG should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز اﻷنشطة السياسية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    The institutional mechanism for follow-up and implementation of the new programmes of action should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز الآلية المؤسسية لمتابعة وتنفيذ برامج العمل الجديدة.
    The Capacity 21 programme should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز برنامج قدرات القرن ٢١.
    The Treaty's compliance measures should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز تدابير امتثال المعاهدة.
    The Treaty's compliance measures should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز تدابير امتثال المعاهدة.
    The collection of statistics to better identify the most vulnerable groups should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز عملية جمع الإحصاءات من أجل تعريف أفضل لأضعف الفئات.
    Relations between national human rights institutions and the Committee should also be strengthened. UN كما ينبغي تعزيز العلاقات القائمة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة.
    Continued internal coordination in this field among all relevant United Nations organs and agencies should also be strengthened. UN كما ينبغي تعزيز التنسيق الداخلي المستمر في هذا الميدان فيما بين جميع هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The mainstreaming mechanisms in the United Nations system should also be strengthened in the context of the Platform for Action. UN كما ينبغي تعزيز آليات اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار برنامج العمل.
    Given transnational challenges, international cooperation should also be strengthened. UN وبالنظر إلى التحديات عبر الوطنية، ينبغي أيضا تعزيز التعاون الدولي.
    Humanitarian assistance should also be strengthened, and more posts in that area should be funded under the regular budget. UN وقال إنه ينبغي أيضا تعزيز المساعدة اﻹنسانية، وتمويل عدد أكبر من الوظائف في ذلك المجال من الميزانية العادية.
    Research and development policies should also be strengthened and the utilization of networks of research institutions should be encouraged. UN وينبغي أيضاً تعزيز سياسات البحث والتطوير وكذلك التشجيع على استخدام شبكات المؤسسات البحثية.
    Domestic technological capabilities should also be strengthened through greater cooperation between industry and domestic research and development activities. UN كما ينبغي تقوية القدرات التكنولوجية المحلية بزيادة التعاون بين الصناعة وأنشطة البحث والتطوير المحلية.
    The United Nations International Training and Research Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) should also be strengthened so that it could continue to integrate a gender perspective in its activities. UN كذلك ينبغي تعزيز معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحوث من أجل النهوض بالمرأة، بحيث يستطيع مواصلة إدماج منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في أنشطته.
    The capacity of the Regional Bureaux should also be strengthened to ensure that they implemented programmes and projects effectively and efficiently. UN وقال إنه ينبغي أيضاً تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لكي تنفّذ برامجها ومشاريعها بفعالية وكفاءة.
    Communication among the Special Committee, the Department of Public Information and the Department of Public Affairs should also be strengthened in order better to disseminate information on the right to self-determination in those Territories. UN وينبغي كذلك تعزيز الاتصال فيما بين اللجنة الخاصة وإدارة الإعلام وإدارة الشؤون العامة بغية تحسين نشر المعلومات عن الحق في تقرير المصير في تلك الأقاليم.
    Coherence should also be strengthened within the global economic governance architecture; UN ويتعين أيضا تعزيز الاتساق داخل بنية الإدارة الاقتصادية على الصعيد العالمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus