"should be deleted and" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي حذف
        
    • ويستعاض
        
    • وينبغي حذف
        
    • المستصوب حذف
        
    • فينبغي حذف
        
    • والاستعاضة
        
    • وتحذف
        
    • ينبغي أن تحذف
        
    • والابقاء
        
    • تُحذَف
        
    Therefore, articles 49 and 54, which gave rise to complications, should be deleted and the meaning of the provisions of article 41 should be elucidated. UN ولذا ينبغي حذف المادتين 49 و 54 اللتين تسببان التعقيد، وجلاء معنى أحكام المادة 41.
    83. The Working Group agreed that, while the rule in paragraph 3 should be addressed in paragraph 1, paragraph 3 should be deleted and paragraph 2 should be retained outside square brackets. UN 83- اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّه، بينما ينبغي أن تُتناوَل في الفقرة 1 القاعدةُ المنصوص عليها في الفقرة 3، فإنه ينبغي حذف الفقرة 3 والاحتفاظ بالفقرة 2 خارج المعقوفتين.
    The first three sentences should be deleted and replaced with the following: UN تحذف الجمل الثلاث الأولى ويستعاض عنها بما يلي:
    The paragraph should be deleted and replaced with the following: UN تحذف هذه الفقرة ويستعاض عنها بالفقرة التالية:
    The second sentence should be deleted and the first sentence added to the beginning of paragraph 43. UN وينبغي حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43.
    5. The PRESIDENT said that, in paragraph (ii), the words " chemical and " should be deleted, and a new paragraph (xi) inserted, as follows: UN 5- الرئيس: قال إنه من المستصوب حذف عبارة " chemical and " في الفقرة الفرعية `2`، ثم إضافة فقرة فرعية جديدة `11` يكون نصها كالآتي:
    The words " inter alia " should be deleted and replaced with the word " including " . UN فينبغي حذف عبارة " لأغراض منها " والاستعاضة عنها بعبارة " بما في ذلك " .
    Elements 3 and 5 should be deleted and replaced by the following: UN نقترح حذف الركنين 3 و 5 والاستعاضة عنهما بالصياغة التالية:
    Paragraph 17 should be deleted and the final paragraph renumbered accordingly. UN وتحذف الفقرة ١٧ بكاملها ويعاد ترقيم الفقرة اﻷخيرة وفقا لذلك.
    In paragraph 12, the word " quickly " should be deleted and replaced with the words " before the end of the year 2012 " . UN وفي الفقرة 12، ينبغي حذف عبارة " على وجه السرعة " والاستعاضة عنها بعبارة " في موعد أقصاه نهاية عام 2012 " .
    The current formulation should be deleted and replaced by a formulation referring to the collective security system envisaged in the Charter of the United Nations. UN ينبغي حذف الصياغة الحالية والاستعاضة عنها بصياغة تُحيل إلى نظام الأمن الجماعي المتوخى من ميثاق الأمم المتحدة. الباب الخامس
    174. In terms of another view, it was not absolutely clear that the paragraph should be deleted and the point made only in the commentary. UN 174- وفي رأي آخر، ليس من الواضح تماماً أنه ينبغي حذف هذه الفقرة وإثارة هذه النقطة في التعليق فقط.
    It was agreed that Variant B should be deleted and that the Working Group should focus its deliberations on Variant A. UN واتفق على أنه ينبغي حذف البديل باء وأنه ينبغي للفريق العامل أن يركز مداولاته على البديل ألف .
    In both paragraphs 66 and 67, following the words " including bottom trawling " , the comma should be deleted and the word " which " replaced with the word " that " . UN في الفقرتين 66 و 67، بعد عبارة " بما في ذلك استخدام شباك الأعماق الجرافة " ، ينبغي حذف الفاصلة.
    There was also the view that the first clause of the paragraph should be deleted and the concept that it expressed placed in the article on the definition of offences. UN كما أبدي رأي مؤداه أنه ينبغي حذف الجزء اﻷول من تلك الفقرة ووضع المفهوم الذي يُعبﱢر عنه، في المادة المتعلقة بتعريف الجرائم.
    In the third line of the first preambular paragraph, the word “and” should be deleted and in the fourth line, the word “resolution” should be pluralized, the words “1996/42 of 26 July 1996 and” being inserted after it. UN في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من الديباجة تحذف في النص الانكليزي كلمة " and " ويستعاض في السطر الرابع عن كلمة " قرار " بكلمة " قرارات " وتضاف عبارة " ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و " بعدها.
    Paragraph 10 should be deleted and replaced by the following: " Calls upon the United Nations to intensify its efforts to assist the Government of Angola and UNITA in the rapid implementation of the Lusaka Protocol in all its aspects " . UN وتحذف الفقرة ١٠ ويستعاض عنها بما يلي: " تطلب إلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها لمساعدة حكومة أنغولا ويونيتا في التعجيل بتنفيذ بروتوكول لوساكا من جميع جوانبه. "
    There was, however, a view that the article should be deleted and replaced by the following single paragraph (see annex II, sect. A): UN ومع ذلك، فقد أبدي رأي مفاده أن تحذف المادة ويستعاض عنها بالفقرة الوحيدة التالية )انظر المرفق الثاني، الفرع ألف(:
    Paragraph 6 should be deleted and paragraph 7 renumbered accordingly. UN وينبغي حذف الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار وإعادة ترقيم الفقرة ٧ وفقا لذلك.
    Accordingly, the second part of new paragraph 23 should be deleted and the paragraph should read as follows: " At its final meeting, on 11 December 2002, the Fourth Annual Conference adopted its report. " UN وبناء على ذلك، فمن المستصوب حذف الجزء الثاني من الفقرة الجديدة 23 بحيث تقرأ على النحو التالي: " في جلسته الختامية يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمد المؤتمر السنوي الرابع تقريره " .
    The words " which have cancelled " should be deleted and replaced with the words " through the cancellation of " . UN فينبغي حذف العبارة " التي ألغيت " والاستعاضة عنها بعبارة " من خلال إلغاء " .
    Paragraph 3 should be deleted and replaced by the following: UN وتحذف أيضا الفقرة 3 ويستبدل بها ما يلي:
    There was also the view that the second preambular paragraph should be deleted and that the language contained in the third preambular paragraph would serve to define the scope of the draft document. UN وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة.
    The square brackets in article 4, paragraphs (2) and (4) (b) (ii), should be deleted and the words therein retained. UN وينبغي حذف اﻷقواس المعقوفة في الفقرتين )٢( و)٤()ب(`٢` من المادة ٤ والابقاء على عبارتها.
    In order to address those concerns, it was suggested that article 11 should be deleted and issues relating to party autonomy should be addressed in article 3 and discussed in the guide to enactment. UN ولمعالجة هذه الشواغل، اقتُرح أن تُحذَف المادة 11، وأن تُعالَج المسائل المتعلقة باستقلالية الطرفين في المادة 3، وأن تناقَش هذه المسائل في دليل الاشتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus