One set of sediment traps should be deployed on each of two moorings for at least 12 months. | UN | ينبغي نشر مجموعة واحدة من مصائد الرواسب على كل من مرساتين لمدة 12 شهرا على الأقل. |
We also believe that additional troops should be deployed without delay in order to make the Mission truly continental in character. | UN | نعتقد أيضا أنه ينبغي نشر قوات إضافية من دون تأخير ليكون طابع البعثة قاريا حقا. |
Accordingly, a strong combat force should be deployed at its current level in East Timor's border regions and in the Oecussi enclave. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي نشر قوة قتالية قوية بمستواها الحالي في مناطق تيمور الشرقية الحدودية وفي جيب أوكوسي. |
As soon as the security situation permits, a human rights assessment mission should be deployed to Liberia. | UN | وينبغي نشر بعثة لتقييم حالة حقوق الإنسان في ليبيريا حالما تسمح الحالة الأمنية بذلك. |
In this report, the Secretary-General recommended that a group of 50 United Nations military observers, under a Chief Military Observer at the Brigadier-General level, should be deployed in Georgia. | UN | وقد أوصى اﻷمين العام في هذا التقرير بوزع مجموعة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في جورجيا قوامها ٥٠ فردا تحت قيادة مراقب عسكري كبير برتبة عميد. |
Additional clearance capacity has been promised by troop-contributing countries and should be deployed in the coming months. | UN | وقد وعدت بلدان مساهمة بقوات بتقديم قدرات إضافية في مجال التطهير من الذخائر ويُرجح أن يتم نشرها في غضون الأشهر المقبلة. |
The basic concept for the deployment of armoured vehicles to various locations is the following: vehicles should be deployed to support between five and six missions to the red zones in Baghdad, three missions to Erbil, one mission to Kirkuk and one mission to Basra. | UN | والمبدأ الأساسي لنشر المركبات المدرعة في المواقع المختلفة هو ما يلي: ينبغي أن تُنشر المركبات لأغراض دعم ما بين خمس إلى ست بعثات إلى المناطق الحمراء في بغداد، وثلاث بعثات إلى إربيل، وبعثة واحدة إلى كركوك، وبعثة واحدة إلى البصرة. |
This led OIOS to develop and recommend the implementation of a formula to determine how many resident auditors should be deployed, and at what salary levels, in any peacekeeping mission. | UN | وأدى ذلك بمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى وضع - والتوصية بتنفيذ - صيغة لتحديد عدد ورتب مراجعي الحسابات المقيمين الذين ينبغي نشرهم في أي بعثة لحفظ السلام. |
An adequate number of forces should be deployed in any given mission, and contingents should be given responsibilities that were within their capabilities and the agreed limits. | UN | ويجب نشر عدد كاف من القوات في أي بعثة، وينبغي تكليف الوحدات بمسؤوليات تقع في نطاق إمكانياتها وفي الحدود المتفق عليها. |
The Council reiterates that a comprehensive post-conflict peace-building mission should be deployed once security conditions permit. | UN | ويعيد المجلس التأكيد على أنه ينبغي نشر بعثة شاملة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع حالما تتيح الظروف الأمنية ذلك. |
Council members all agreed that there would be no easy and short-term solution to the complex crisis in the Central African Republic and that a United Nations peacekeeping operation should be deployed. | UN | واتفق جميع أعضاء المجلس على أنه لن يكون هناك حل سهل على المدى القصير للأزمة المعقدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعلى أنه ينبغي نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
85. Increased numbers of disciplined troops committed to taking the necessary steps to protect the local population should be deployed. | UN | 85- ينبغي نشر أعداد متزايدة من القوات المنضبطة والملتزمة باتخاذ الخطوات الضرورية لحماية السكان المدنيين. |
Thailand therefore supported the recommendation on improving the Secretariat's capacity to gather and analyse information, which was vital for improving the decisions taken at Headquarters as to whether peacekeepers should be deployed or withdrawn. | UN | ولذلك فإن تايلند تؤيد التوصية الداعية إلى تحسين قدرة الأمانة العامة على جمع المعلومات وتحليلها، لأن ذلك أمر له أهمية حيوية لتحسين عملية البت في المقر في ما إذا ينبغي نشر حفظة السلام أو سحبهم. |
The troops should be deployed more swiftly. | UN | كما ينبغي نشر القوات بسرعة أكبر. |
(c) If forces are required, reserves should be deployed from Kosovo. | UN | (ج) إذا دعت الضرورة إلى قوات، ينبغي نشر الاحتياطيين من كوسوفو. |
353. At UNAMID, 49 aircraft should be deployed in 2007/08 according to the Headquarters plan. | UN | 353 - ينبغي نشر 49 طائرة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور خلال السنة المالية 2007-2008 وفقا للخطة الموضوعة في المقر. |
Such a pool should be deployed in customs offices at the borders of Côte d’Ivoire with neighbouring countries. | UN | وينبغي نشر هذه المجموعة في مكاتب الجمارك عند حدود كوت ديفوار مع الدول المجاورة. |
Internal, human rights and humanitarian law advisory and oversight capacity should be deployed as part of the mission, in order to ensure that measures are put in place for its strict compliance with international law and accountability. | UN | وينبغي نشر قدرات استشارية ورقابية في المجال الداخلي ومجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني في إطار البعثة لضمان اتخاذ التدابير لامتثالها الصارم للقانون الدولي والمساءلة. |
Thematic experts should be deployed as required. | UN | وينبغي نشر خبراء متخصصين حسب الاقتضاء. |
I accordingly recommend that a Group of 50 UNMOs, under a Chief Military Observer at the Brigadier-General level, should be deployed in Georgia, initially in the Sukhumi and Ochamchira districts of Abkhazia. | UN | وبناء على ذلك، فإنني أوصي بوزع فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، بقيادة كبير مراقبين عسكريين برتبة عميد، في جورجيا، ومبدئيا في منطقتي سوخومي وأوكامكيرا في أبخازيا. |
Additional capacity in explosive ordnance disposal and battle area clearance are already planned and should be deployed in the coming weeks. | UN | وقد تم فعلا التخطيط لجلب قدرات إضافية في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة وتطهير مناطق القتال، ويرجّح أن يتم نشرها في غضون الأسابيع المقبلة. |
The basic concept for the deployment of armoured vehicles to various locations is the following: vehicles should be deployed to support between five and six missions to the red zones in Baghdad, three missions to Erbil, one mission to Kirkuk and one mission to Basra. | UN | والمبدأ الأساسي لنشر المركبات المدرعة في المواقع المختلفة هو ما يلي: ينبغي أن تُنشر المركبات لأغراض دعم ما بين خمس إلى ست من بعثات إلى المناطق الحمراء في بغداد، وثلاث بعثات إلى أربيل، وبعثة واحدة إلى كركوك، وبعثة واحدة إلى البصرة. |
Personnel 93. The Office of Internal Oversight Services developed a formula, which is linked to the size of a mission's annual budgeted expenditure, to determine the number of resident auditors who should be deployed to a peacekeeping mission. | UN | 93 - وضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية صيغة، ترتبط بحجم النفقات في ميزانية البعثة السنوية، لتحديد عدد مراجعي الحسابات المقيمين الذين ينبغي نشرهم في بعثة لحفظ السلام. |
Existing instruments should be deployed to the extent possible (Iceland, MISC.5/Add.2); | UN | ويجب نشر الأدوات الموجودة إلى أقصى حد ممكن (آيسلندا، Misc.5/Add.2)؛ |
Deployment of this group of personnel began in December 1993 and all Volunteers should be deployed by April 1994. | UN | وقد بدأ وزع هذا الفريق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛ ومن المقرر أن يتم وزع جميع المتطوعين بحلول نيسان/أبريل ١٩٩٤. |