"should be frozen" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي تجميد
        
    • يتعين تجميد
        
    • يجب تجميد
        
    • بتجميد أرصدتهم
        
    In the circumstances, the salaries of United Nations staff and the post adjustment should be frozen until a more realistic and sustainable system could be implemented. UN 35 - ومضى يقول إنه في ظل هذه الظروف، ينبغي تجميد مرتبات موظفي الأمم المتحدة وتسوية مقر العمل إلى حين يصبح من الممكن تنفيذ نظام أكثر واقعية واستدامة.
    4. The Committee was established by Security Council resolution 1518 (2003) of 24 November 2003 to continue to identify, in accordance with paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, other financial assets and economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN 4 - وكانت اللجنة قد أُنشئت بقرار مجلس الأمن 1518 (2003) المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لكي تواصل، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد أسماء الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم وغيرها من أصولهم المالية ومواردهم الاقتصادية ونقلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    4. The Committee was established by Security Council resolution 1518 (2003) to continue to identify, in accordance with paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, other financial assets and economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN 4 - وكانت اللجنة قد أُنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1518 (2003) لكي تواصل، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد أسماء الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم وغيرها من أصولهم المالية ومواردهم الاقتصادية ونقلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    :: Circular letter No. 39 of the Superintendence of Finance of Colombia. This letter informs the banks about entities and persons whose funds, economic resources or other financial assets should be frozen. UN الرسالة المعممة رقم 39 الصادرة عن هيئة الرقابة المصرفية لكولومبيا، والتي تُبلَّغ بموجبها المصارف بالكيانات والأشخاص الذين يتعين تجميد أموالهم أو مواردهم الاقتصادية أو أي أصول مالية أخرى تابعة لهم؛
    As a precaution, and in order to ensure that the consultations succeed, the implementation of any planned measure should be frozen. UN يجب تجميد تنفيذ أي تدبير مزمع اتخاذه وذلك لتوفير مزيد من اﻷمان حتى يتسنى إنهاء المفاوضات.
    The Committee established pursuant to resolution 1518 (2003) is mandated by the Security Council to continue to identify, pursuant to paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, assets or economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الجهات من الأشخاص والكيانات التي ينبغي تجميد أموالها أو أصولها المالية أو مواردها الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    The Committee established pursuant to resolution 1518 (2003) is mandated by the Security Council to continue to identify, pursuant to paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, assets or economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الجهات من الأشخاص والكيانات التي ينبغي تجميد أموالها أو أصولها المالية أو مواردها الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    The Committee established pursuant to resolution 1518 (2003) is mandated by the Security Council to continue to identify, pursuant to paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, assets or economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالفقرتين 19 و23 من القرار 1483 (2003)، تحديد الأفراد والكيانات ممن ينبغي تجميد ما لديهم من أموال أو أصول أو موارد اقتصادية ونقلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    In accordance with paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), the Council moreover mandated the Committee to identify individuals and entities whose funds or other financial assets or economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN ووفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، كلف المجلس اللجنة أيضا بتحديد الكيانات والأفراد الذين ينبغي تجميد أموالهم أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    4. The Committee was established by Security Council resolution 1518 (2003) of 24 November 2003 to continue to identify, in accordance with paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, other financial assets and economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN 4 - اللجنة أنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1518 (2003) المؤرخ 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 كيما تواصل، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم وأصولهم المالية أو مواردهم الاقتصادية الأخرى ونقلها إلى صندوق تنمية العراق.
    11. Lists of individuals and entities whose assets should be frozen: On 25 January 2001, the Committee issued a press release (AFG/124-SC/6998) containing a list of individuals, identified by the Committee, to whom the Member States were required to apply the provisions of paragraph 4 (b) of resolution 1267 (1999) and 8 (c) of resolution 1333 (2000). UN 11 - قوائم بمن ينبغي تجميد أصولهم من أشخاص وكيانات: فـــي 25 كانـون الثانــــي/ يناير 2001، أصدرت اللجنة نشرة صحفية (AFG/124-SC/6998) تضم قائمة بالأشخاص التي حددت اللجنة أن على الدول الأعضاء أن تطبق عليهم أحكام الفقرة 4 (ب) من القرار 1267 (1999) و 8 (ج) من القرار 1333 (2000).
    The Committee established pursuant to resolution 1518 (2003) is mandated by the Security Council to continue to identify, pursuant to resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, assets or economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالقرار 1483 (2003)، تحديد هوية الجهات من الأفراد والكيانات التي ينبغي تجميد أموالها أو أصولها المالية أو مواردها الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    4. The Committee was established by Security Council resolution 1518 (2003) of 24 November 2003 to continue to identify, in accordance with paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, other financial assets and economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN 4 - وأُنشئت اللجنة بموجب قرار مجلس الأمن 1518 (2003) المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لكي تواصل، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد أسماء الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم وغيرها من أصولهم المالية ومواردهم الاقتصادية ونقلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    4. The Committee was established by Security Council resolution 1518 (2003) of 24 November 2003 to continue to identify, in accordance with paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, other financial assets and economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN 4 - وأُنشئت اللجنة بموجب قرار مجلس الأمن 1518 (2003) المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لكي تواصل، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد أسماء الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم وغيرها من أصولهم المالية ومواردهم الاقتصادية ونقلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    The Committee established pursuant to resolution 1518 (2003) is mandated by the Security Council to continue to identify, pursuant to paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, assets or economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN تتمثل ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) ،كما حددها مجلس الأمن، في القيام، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، بتحديد مَنْ ينبغي تجميد أموالهم أو أصولهم أو مواردهم الاقتصادية من الأفراد والكيانات وتحويلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    4. The Committee was established by Security Council resolution 1518 (2003) of 24 November 2003 to continue to identify, in accordance with paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, other financial assets and economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN 4 - وأُنشئت اللجنة بموجب قرار مجلس الأمن 1518 (2003) المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لكي تواصل، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003) تحديد أسماء الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم وغيرها من أصولهم المالية ومواردهم الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    The Committee established pursuant to resolution 1518 (2003) is mandated by the Security Council to continue to identify, pursuant to paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, assets or economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) مهمة المضي، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، في تحديد الكيانات والأفراد الذين ينبغي تجميد أموالهم أو أصولهم المالية أو مواردهم الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    4. The Committee was established by Security Council resolution 1518 (2003) of 24 November 2003 to continue to identify, in accordance with paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, other financial assets and economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN 4 - أنشئت اللجنة بموجب قرار مجلس الأمن 1518 (2003) المؤرخ 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 لكي تواصل، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم وأصولهم المالية الأخرى ومواردهم الاقتصادية ونقلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    105. Some Commission members argued that entitlements should be frozen at the 2005 level while others believed that it would be correct to continue operating the current scheme until the new arrangements had been put in place. UN 105 - ورأى بعض أعضاء اللجنة أنه يتعين تجميد الاستحقاقات في مستوى عام 2005، فيما اعتقد آخرون أنه من الصائب مواصلة العمل بالنظام الحالي حتى يتم تنفيذ الترتيبات الجديدة.
    According to Law 11/2002 of 16 February 2002 establishing the penal regime applicable to situations of violation of sanctions imposed by Security Council resolutions or European Union regulations, the funds, financial assets and other economic resources should be frozen as soon as the Committee or the Security Council designates persons or entities. UN ووفقا للقانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002 المنشئ لنظام العقوبات المطبق في حالات خرق الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو أنظمة الاتحاد الأوروبي، فإنه يجب تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى بمجرد قيام اللجنة أو مجلس الأمن بتحديد أشخاص أو كيانات ما في هذا الشأن.
    He requests that their bank accounts abroad should be frozen, fellowships withheld from the members of their families and visas for travel abroad refused them. UN ويطالب بتجميد أرصدتهم في المصارف اﻷجنبية، ويحرمان أفراد أسرهم من المنح الدراسية، وبعدم منحهم تأشيرات للسفر إلى الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus