"should be further developed" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي زيادة تطوير
        
    • وينبغي زيادة تطوير
        
    • وينبغي مواصلة تطوير
        
    • ينبغي المضي في تطويرها
        
    • ينبغي تطوير
        
    • ينبغي زيادة تطويرها
        
    • ينبغي مواصلة تنمية
        
    • ينبغي الإسهاب في تطوير
        
    • ينبغي مواصلة تطويرها
        
    • يجب مواصلة تطوير
        
    • وينبغي كذلك زيادة تطوير
        
    • وينبغي مواصلة وضع
        
    • ضرورة زيادة تطوير
        
    • المضي في تطوير
        
    To that end, the Afghanistan Compact, which will expire in 2010, should be further developed. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي زيادة تطوير الاتفاق الخاص بأفغانستان الذي ستنتهي مدته في عام 2010.
    Also, the Consolidated Appeal Process (CAP) should be further developed as the main tool for mobilizing resources. UN وكذلك ينبغي زيادة تطوير عملية النداءات الموحدة كأداة رئيسية لتعبئة الموارد.
    Such cooperation among Member States should be further developed. UN وينبغي زيادة تطوير هذا التعاون بين الدول الأعضاء.
    The work of the financial sector should be further developed. UN وينبغي زيادة تطوير أنشطة القطاع المالي في هذا المجال.
    Partnerships with the French Development Agency should be further developed. UN وينبغي مواصلة تطوير الشراكات مع الوكالة الفرنسية للتنمية.
    Furthermore, capital markets should be further developed as an alternative source of funds for investors. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي زيادة تطوير أسواق رؤوس الأموال كمصدر بديل للأموال لصالح المستثمرين.
    We believe that procedures should be further developed to allow for their participation in the Council's consultations. UN ونعتقد أنه ينبغي زيادة تطوير الإجراءات للسماح لها بالمشاركة في مشاورات المجلس.
    That mechanism should be further developed into a system-wide network for policy development and programme coordination. UN وإنه ينبغي زيادة تطوير تلك اﻵلية لتصبح شبكة على نطاق المنظمة لوضع السياسات وتنسيق البرامج.
    In the field of transport, systems like ACIS should be further developed. UN وفي ميدان النقل، ينبغي زيادة تطوير نظم مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    In real life, it will be important to reaffirm some of the rights espoused by the Declaration, and some should be further developed and adequately defined. UN ففي واقع الحياة، سيكون من المهم إعادة التأكيد على بعض الحقوق المتضمنة في الإعلان، وينبغي زيادة تطوير بعض الحقوق وتعريفها على نحو كاف.
    The relationship with the Security Council and the Economic and Social Council should be further developed in the time to come. UN وينبغي زيادة تطوير العلاقة مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المستقبل.
    This function should be further developed, in close cooperation, by both the Working Group and the Permanent Forum. UN وينبغي زيادة تطوير هذه المهمة بالتعاون الوثيق بين الفريق العامل والمحفل الدائم.
    The CAPMATCH platform should be further developed to ensure that it met the Organization's guidelines and requirements for recruitment. UN وينبغي زيادة تطوير أداة كابماتش لكفالة أن يفي بالمبادئ التوجيهية للمنظمة ومتطلبات التوظيف.
    The clearing house should be further developed to enhance its functionality and userfriendliness. UN وينبغي مواصلة تطوير المركز للارتقاء بوظائفه وجعله أيسر استخداماً.
    This coordination and coherence potential should be further developed and fully utilized in executing the new mandates of the Council as well as in the implementation of and the follow-up to the post-2015 development framework. UN وينبغي مواصلة تطوير إمكانيات التنسيق والاتساق هذه، واستخدامها بأكملها في تنفيذ ولايات المجلس الجديدة، وكذلك في تنفيذ ومتابعة الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    This useful practice should be further developed. UN إن هذه الممارسة المفيدة ينبغي المضي في تطويرها.
    (v) The international dialogue created by the Global Forum on Migration and Development should be further developed. UN ' 5` ينبغي تطوير الحوار الدولي الذي أقامه المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    In this respect, certain joint initiatives have already proved the potential of such cooperation and should be further developed. UN وفــي هـــذا الصدد، فإن بعض المبادرات المشتركة في أثبتت فعلا الطاقة الكامنة في مثل هذا التعاون، وهي مبادرات ينبغي زيادة تطويرها.
    21. Recognizes that the Bosnian Federation should be further developed to serve as a model for ethnic reconciliation in the region; UN ٢١ - تقر بأنه ينبغي مواصلة تنمية الاتحاد البوسني كي يتخذ نموذجا للمصالحة العرقية في المنطقة؛
    (b) Attribute 2, criterion 2 (e): the indicators of sub-criteria 2 (e) (i), 2 (e) (ii) and 2 (e) (iii) should be further developed; UN (ب) الخاصية 2، المعيار 2(ه(: ينبغي الإسهاب في تطوير المؤشرات الخاصة بالمعايير الفرعية 2(ه(`1` و2(ه(`2` و2(ه(`3`؛
    247.4 Annex E would list measures which should be further developed and implemented by all Parties, based on the principle of common but differentiated responsibilities and capabilities of Parties. (EU) UN ٧٤٢-٤ يتضمن المرفق هاء التدابير التي ينبغي مواصلة تطويرها وتنفيذها من قبل اﻷطراف كافة، وذلك بالاستناد إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته لﻷطراف وقدراتها. )الاتحاد اﻷوروبي(
    These instrumentalities can be further strengthened and adapted to facilitate the Economic and Social Council interactions to feed into discussions in other relevant forums, and the agendas for these meetings can and should be further developed. UN ويمكن مواصلة تعزيز هذه الوسائل وتكييفها لتيسير الاستفادة من تفاعلات المجلس في المناقشات الجارية في محافل أخرى ذات صلة، ويمكن بل يجب مواصلة تطوير جداول أعمال هذه الاجتماعات.
    Partnerships with academia to improve the language curricula and to adapt them to the needs of the international organizations should be further developed, following the example of DGACM's outreach programme. UN وينبغي كذلك زيادة تطوير الشراكات القائمة مع الأوساط الأكاديمية من أجل تحسين مناهج تعليم اللغات وتكييفها مع احتياجات المنظمات الدولية على غرار برنامج الاتصال الذي تنفذه إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    National, and where appropriate international, programmes to achieve this goal should be further developed; UN وينبغي مواصلة وضع برامج على الصعيد الوطني وعند الاقتضاء على الصعيد الدولي لبلوغ هذا الهدف؛
    (f) Client-oriented approaches to reproductive health (tailored to different groups and needs) should be further developed; UN )و( ضرورة زيادة تطوير النهج في مجال الصحة التناسلية )التي تستهدف مختلف المجموعات والاحتياجات(؛
    The practice of seconding officials, inaugurated by Switzerland, should be further developed by countries and organizations. UN وينبغي المضي في تطوير ممارسة إعارة الموظفين، التي بدأتها سويسرا، من جانب البلدان والمنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus