"should be pointed out" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجدير بالذكر
        
    • ينبغي الإشارة إلى
        
    • بد من الإشارة إلى
        
    • الجدير بالإشارة
        
    • ينبغي الاشارة الى
        
    • وينبغي الإشارة
        
    • تنبغي الإشارة إلى
        
    • المهم الإشارة إلى
        
    • تجدر الاشارة الى
        
    • ينبغي التنويه
        
    • ينبغي توضيح
        
    • يجدر بالإشارة
        
    • بد من الإشارة هنا إلى
        
    • ينبغي اﻹشارة
        
    • ينبغي أن يشار
        
    It should be pointed out that prior to this administrative measures disallowed corporal punishment in the sole co-ed juvenile rehabilitation centre in Guyana. UN ومن الجدير بالذكر أنه تم قبل ذلك، بموجب تدابير إدارية، حظر العقوبة الجسدية في مركز تأهيل الأحداث المختلط الوحيد في غيانا.
    It should be pointed out that the Movement of Non-Aligned Countries also supported that position. UN ومن الجدير بالذكر أن حركة بلدان عدم الانحياز قد أيدت أيضا هذا الموقف.
    Furthermore, it should be pointed out that Poland is a party to various international treaties dealing with prosecution of torture. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن بولندا طرف في عدة معاهدات دولية تتناول مقاضاة المسؤولين عن التعذيب.
    It should be pointed out that only a small number of rebel leaders attended the N'Djamena meeting. UN وبخصوص اجتماع انجامينا ينبغي الإشارة إلى أنه لم يحضر إلا عدد قليل من قادة التمرد.
    But, it should be pointed out that they can be over-inclusive as well. UN ولكن لا بد من الإشارة إلى أن هذه النظم يمكن أن تكون شاملة أكثر مما يلزم.
    It should be pointed out here that this was in no way a weapons buy-back operation. UN ومن الجدير بالذكر هنا أن اﻷمر لا يتعلق البتة بعملية شراء لﻷسلحة.
    Moreover, Tbilisi, it should be pointed out, is home to almost one third of the country's population. UN ومن الجدير بالذكر أن تبليسي يعيش فيها ثلث سكان البلد تقريبا.
    It should be pointed out that the rate of family benefits is modest and is inadequate to attain the objectives for which the benefits are granted. UN من الجدير بالذكر أن معدل المخصصات العائلية منخفض المستوى، وأنه لا يتيح بلوغ الأهداف المتوخاة من هذه المخصصات.
    Lastly, it should be pointed out that the region's performance will be influenced by the elections due to be held in various countries of the region during 2004. UN وختاما، من الجدير بالذكر أن أداء المنطقة سيتأثر بالانتخابات المقرر إجراؤها في شتى بلدان المنطقة خلال عام 2004.
    It should be pointed out that the authorization issued is valid only within the national territory. UN ومن الجدير بالذكر أن الإذن الممنوح لا يصلح إلا داخل الإقليم الوطني.
    With regards to the supply of weapons, it should be pointed out that no weapons are manufactured in Malta. UN وفيما يتعلق بإمداد السلاح، ينبغي الإشارة إلى أنه لا توجد أسلحة مصنعة في مالطة.
    In that context, it should be pointed out that any political settlement in Afghanistan must be based on the will of the Afghans. UN وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى أن أي تسوية سياسية في أفغانستان ينبغي أن تعتمد على إرادة الشعب الأفغاني.
    It should be pointed out, however, that the Financial Analysis Unit Act is in the process of being amended. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن قانون وحدة التحليل المالي هو في طريقه إلى التعديل.
    In this connection it should be pointed out that the accusation also involves acting based on a special motive - ethnic hatred. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن الاتهام يشمل أيضاً التصرف بدافع خاص هو الكراهية الإثنية.
    It should be pointed out that such fuses are very rare nowadays. UN ولا بد من الإشارة إلى أن هذه الصمامات نادرة جداً في هذه الأيام.
    However, it should be pointed out that the procedures used in conducting Peru's national censuses are approved by the lead agency, the National Institute of Statistics, and are in accordance with the Convention. UN غير أنه لا بد من الإشارة إلى أن الخطوات المتبعة لإجراء تعداد السكان الوطني في بيرو كانت موضع موافقة الدائرة العليا المسؤولة وهي المعهد الوطني للإحصاء، ووفقاً لأحكام الاتفاقية.
    675. It should be pointed out that the term “farm labour” is not widely used in Costa Rica. UN 675- ومن الجدير بالإشارة أن عبارة " العمل في المزارع " ليست مستعملة كثيراً في كوستاريكا.
    Although the sentence has not yet become enforceable, it should be pointed out that the mere application of the norm in question constitutes a breach of article 4.2 of the American Convention on Human Rights. UN وبالرغم من أن الحكم لم ينفذ بعد، ينبغي الاشارة الى أن مجرد تطبيق هذه القاعدة يمثل خرقاً للمادة ٤-٢ للاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    It should be pointed out that the application of transparency and confidence-building measures in outer space activities is nothing new. UN وينبغي الإشارة إلى أن تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي ليس بالأمر الجديد.
    But it should be pointed out that Slovenia generally grants extradition of aliens, if all legal conditions are fulfilled. UN غير أنه تنبغي الإشارة إلى أن سلوفينيا تلبي عموما طلب تسليم الأجانب، إذا استوفيت كافة الشروط القانونية.
    It should be pointed out that Guatemala has no nuclear power stations for the production of electricity or nuclear research facilities and thus does not need to import nuclear materials or fuel; it imports only medical and radiopharmacological equipment for medical and industrial use. UN ومن المهم الإشارة إلى أنّ غواتيمالا لا تملك محطات لتوليد الطاقة النووية أو مراكز للأبحاث في هذا المجال، مما يفسر أنّ البلد لا يحتاج إلى استيراد مواد نووية أو وقود نووي.
    A few factors should be pointed out, however, that illustrate a clear difference in this regard between the genders. UN بيد أنه تجدر الاشارة الى بضعة عوامل تبين وجود اختلاف جلي في هذا الصدد بين الجنسين.
    However, it should be pointed out in the report that this 80 per cent recommendation was met only in part. UN ولكن ينبغي التنويه في التقرير بأن التوصية المتعلقة بنسبة اﻟ ٨٠ في المائة هذه لم يتم الوفاء بها إلا جزئيا.
    21. Regarding the membership of developing countries, it should be pointed out that from its inception the Committee had been a scientific, UN 21 - وفيما يتعلق بعضوية البلدان النامية، ينبغي توضيح أن اللجنة منذ بدئها كانت لجنة علمية وغير سياسية.
    27. The Secretary-General agrees in principle with this recommendation, although it should be pointed out that the development of a formal incentive and pay-for-performance scheme would need the approval of the General Assembly. UN 27 - يتفق الأمين العام مع هذه التوصية من حيث المبدأ، غير أنه يجدر بالإشارة أن وضع مخطط رسمي للحوافز ولربط الأجر بالأداء أمر يتطلب موافقة الجمعية العامة.
    It should be pointed out that, since the circumstances surrounding his death are still not clear, it is unwise to assert that he was the victim of a political assassination. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أنه حتى الآن لم تتضح أسباب موته، ومن الخطورة بمكان التأكيد أن موته كان بمثابة اغتيال سياسي.
    However, it should be pointed out that the tentative schedule for the 1995 substantive session is rather indicative, in order to facilitate the work of the Committee on Conferences in its overall consideration of meetings and conference arrangements. UN ولكن، ينبغي اﻹشارة إلى أن الموعد المؤقت للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ يعد مؤشرا، وذلك لتيسير عمل لجنة المؤتمرات في دراستها المجملة للجلسات واﻹعداد للمؤتمرات.
    117. As regards the adoption of children of incarcerated women, it should be pointed out that, under Brazilian legislation, serving sentence under a closed regime does not entail the loss of paternal power. UN 117- وفيما يتعلق بتبني أبناء النساء المحتجزات، ينبغي أن يشار إلى أن تنفيذ العقوبات في النظام المغلق، بموجب التشريعات البرازيلية، لا يؤدي إلى فقدان السلطة الأبوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus