"should be selected" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينبغي اختيار
        
    • ينبغي اختيار
        
    • يجري اختيار
        
    • ينبغي انتقاء
        
    • سيجري اختيار
        
    • أن يتم اختيار
        
    • ويجب اختيار
        
    • وينبغي انتقاء
        
    • وينبغي أن تختار
        
    • أن يكون اختيار
        
    • يتعين اختيار
        
    • ينبغي اختياره
        
    • ينبغي أن تختار
        
    • بأن يخضع اختيار
        
    • ضرورة اختيار
        
    A variety of monitoring technologies existed and specific techniques should be selected to target the leakage scenarios developed. UN وهناك طائفة متنوعة من تكنولوجيات الرصد وينبغي اختيار تقنيات محددة من أجل التصدي لسيناريوهات التسرب الموضوعة.
    New permanent members should be selected based on the criterion established in the United Nations Charter. UN وينبغي اختيار الأعضاء الدائمين الجدد بالاستناد إلى المعيار الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    If there is a casualty risk, controlled re-entry should be selected. UN وإذا كانت إعادة هذه النظم تهدد بوقوع إصابات، ينبغي اختيار إعادتها بصورة متحكَّم بها.
    In particular, a small number of indicators that were clear and relevant should be selected, rather than indicators that were easily measurable but not appropriate. UN وبوجه خاص، ينبغي اختيار عدد قليل من المؤشرات الواضحة وذات الصلة، بدلاً من اختيار مؤشرات يسهل قياسها ولكنها غير مناسبة.
    Recruitment bodies should be selected on the basis of competence and skills and should discharge their functions impartially and based on objective criteria. UN وينبغي أن يجري اختيار هيئات التوظيف على أساس الكفاءات والمهارات وأن تؤدي هذه الهيئات مهامها دون تحيز وبناء على معايير موضوعية.
    Thus, the leadership of the institutions should be selected on the basis of open and fair competition from among the nationals of members. UN وهكذا، ينبغي انتقاء قيادة المؤسسات على أساس التنافس المفتوح والعادل فيما بين رعايا الدول الأعضاء.
    According to decision 2006/14, the Board decided that prior to the convening of the joint meeting, the new Bureau should be selected, and therefore there will be a formal meeting of the Executive Board of UNDP and of UNFPA, on Friday, 9 January, from 11 a.m. to 12 noon in Conference Room 5. UN ووفقا لما ذهب إليه المجلس في المقرر 2006/14، سيجري اختيار أعضاء المكتب الجديد قبل عقد الاجتماع المشترك، وبناء على ذلك، تعقد جلسة رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان يوم الجمعة 9 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12، في قاعة الاجتماعات 5.
    These staff should be selected independently from management and administrative influence, so as to ensure fairness and transparency, increased effectiveness and independence of the internal audit function. UN وينبغي أن يتم اختيار أولئك الموظفين بعيدا عن تأثير الإدارة والاعتبارات الإدارية لضمان الإنصاف والشفافية وزيادة الفعالية واستقلالية مهمّة المراجعة الداخلية للحسابات.
    A procedure should be selected to deal with this situation aimed at preventing confrontation between arbitrators and parties over fees, and thus assuring impartiality. UN وينبغي اختيار إجراء للتعامل مع هذا الموقف بهدف تفادي المواجهة بين المحكَّمين والأطراف حول الأتعاب، ومن ثم ضمان الحياد.
    Consultants, too, should be selected from the widest possible geographical base. UN وينبغي اختيار الاستشاريين أيضا من أوسع رقعة جغرافية ممكنة.
    Additional provisions should be selected according to the specific situation and needs of the States under review. UN وينبغي اختيار أحكام إضافية وفقا لوضع الدول الخاضعة للاستعراض واحتياجاتها الخاصة.
    Experts should be selected for a maximum term of five years, renewable once. UN وينبغي اختيار الخبراء لفترة ولاية أقصاها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Thus persons should be selected and recruited without regard to race, gender, ethnic background, etc. UN ومن ثم ينبغي اختيار الأشخاص وتعيينهم بصرف النظر عن أصلهم العرقي أو جنسهم أو خلفيتهم الإثنية، الخ.
    Areas with 25 to 50 days of smoke coverage should be sampled on a 25 per cent basis, that is one out of four households should be selected to participate in the initial national survey. UN وينبغي استقصاء 25 في المائة من سكان المناطق التي يخيم عليها الدخان لفتـرة تتراوح بين 25 و50 يوماً، أي ينبغي اختيار أسرة واحدة من كل أربع أسر للمشاركة في الاستقصاء الوطني الأولي.
    The Administration agreed that consultants should be selected on a competitive basis, and proposed taking appropriate action in that regard. UN ووافقت اﻹدارة على أنه ينبغي اختيار الاستشاريين على أساس تنافسي واقترحت اتخاذ تدابير ملائمة في هذا الصدد.
    Yet, one agency should be selected for day-to-day management and accountability. UN ولكن ينبغي اختيار وكالة واحدة لﻹدارة اليومية والمساءلة.
    34. With regard to the implementation of projects at the country level, one speaker suggested that such projects should be selected on the basis of their demonstration value, in order that lessons could be learned for other technical assistance activities. UN 34- وفيما يتعلق بتنفيذ المشاريع على الصعيد القطري، اقترح أحد المتكلّمين أن يجري اختيار تلك المشاريع على أساس قيمتها التجريبية بغية استخلاص دروس يُستفاد بها في أنشطة المساعدة التقنية الأخرى.
    Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء.
    According to decision 2006/14, the Board decided that prior to the convening of the joint meeting, the new Bureau should be selected, and therefore there will be a formal meeting of the Executive Board of UNDP and of UNFPA, on Friday, 9 January, from 11 a.m. to 12 noon in Conference Room 5. UN ووفقا لما ذهب إليه المجلس في المقرر 2006/14، سيجري اختيار أعضاء المكتب الجديد قبل عقد الاجتماع المشترك، وبناء على ذلك، تعقد جلسة رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان يوم الجمعة 9 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12، في قاعة الاجتماعات 5.
    Beneficiaries should be selected through open processes, and they should receive secure tenure rights that are publicly recorded. UN ويجب اختيار المستفيدين من خلال عمليات مفتوحة على أن يحصلوا على حقوق حيازة مأمونة ومسجّلة رسمياً.
    The members of the steering group should be selected on the basis of objective criteria. UN وينبغي انتقاء أعضاء الفريق التوجيهي استنادا إلى معايير موضوعية.
    The person should be selected by an international jury of great eminence. UN وينبغي أن تختار الفائزة لجنة تحكيم دولية تتكون من شخصيات بارزة.
    Rule 159 provides that the members should be selected on the basis of personal qualifications and experience. UN وتنص المادة ١٥٩ على أن يكون اختيار أعضاء اللجنة على أساس المؤهلات الشخصية والخبرة؛
    :: Several pilot countries should be selected to explore the opportunities and risks for indigenous peoples in relation to the poverty reduction strategy papers (PRSP) process. UN :: يتعين اختيار عدة بلدان للقيام على سبيل التجربة باستكشاف الفرص المتاحة للشعوب الأصلية والمخاطر المحدقة بها فيما يتعلق بعملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    However, no clear consensus emerged regarding which of the three alternatives should be selected. UN بيد أن تلك المناقشة لم تسفر عن توافق واضح في الآراء بشأن البديل الذي ينبغي اختياره.
    At least for the latter, judges should be selected by the General Assembly directly, without lists that might limit submission of candidates. UN وبالنسبة للمحكمة الأخيرة، ينبغي أن تختار الجمعية العامة القضاة بصورة مباشرة، دون الحاجة إلى قوائم قد تحد عدد المرشحين المقدمين.
    The impact reference zone should be selected based on the area being representative of the environmental characteristics, including the biota, of the site where testing will take place. UN ويوصى بأن يخضع اختيار المنطقة المرجعية للخصائص البيئية للموقع الذي سيجري فيه الاختبار ولا سيما خصائص كائناته الأحيائية.
    Two speakers noted that at future congresses a limited number of agenda items should be selected in order to ensure in-depth consideration of each item. UN وأشار متكلمان إلى ضرورة اختيار عدد محدود من بنود جدول الأعمال في المؤتمرات المقبلة بغية ضمان النظر بتعمق في كل بند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus