"should bring" - Traduction Anglais en Arabe

    • إحضار
        
    • أن تجعل
        
    • أن تحضر
        
    • وينبغي أن تطلع
        
    • أن تكون معه بطاقة الهوية
        
    • ينبغي أن تطابق
        
    • ينبغي أن توائم
        
    • أن تجلب
        
    • عليك جلب
        
    • ينبغي أن تعمل
        
    • ينبغي أن يحقق
        
    • ينبغي أن يسترعوا
        
    • ينبغي أن تؤدي
        
    • يجب أن تحضري
        
    • الواجب أن نحضر
        
    I think you should bring in the second Ranger division. Open Subtitles أعتقد انه يتعين عليك إحضار القسم الثاني من الحرس.
    Those wishing to make a written statement available to all delegates should bring copies for distribution. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها على جميع المندوبين.
    All States should bring their domestic legislation into conformity with international standards. UN وينبغي لجميع الدول أن تجعل تشريعاتها الداخلية متوافقة مع المعايير الدولية.
    The State party should bring its legislation on abortion into line with the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض متوافقة مع أحكام العهد.
    Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. UN وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام.
    Those wishing to make a written statement available to all delegates should bring copies for distribution. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها على جميع المندوبين.
    Those wishing to make a written statement available to all delegates should bring copies for distribution. UN وعلى الراغبين في تقديم بيانات خطية إلى جميع المندوبين إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Those wishing to make a written statement available to all delegates should bring copies for distribution. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها.
    Those wishing to make a written statement available should bring copies for distribution. UN كما يُرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Those wishing to make a written statement available should bring copies for distribution. UN ويرجى من الراغبين في تقديم بيانات مكتوبة إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    The State party should bring its legislation on abortion into line with the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض متوافقة مع أحكام العهد.
    The State party should bring its definition of torture in domestic legislation in accordance with article 1 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريف التعذيب في التشريعات الوطنية متفقاً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    The State party should bring its definition of torture in domestic legislation in accordance with article 1 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريف التعذيب في التشريعات الوطنية متفقاً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. UN وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام.
    Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. UN وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام.
    The Committee should bring system-wide coordination issues to the attention of the Economic and Social Council and make recommendations thereon. UN وينبغي أن تطلع اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على المسائل المتصلة بالتنسيق على مستوى المنظومة وأن تقدم توصيات بشأنها.
    Those planning to attend should bring their official United Nations ground passes for admittance to the Service. UN والمطلوب من كل من يرغب في حضور الاحتفال أن تكون معه بطاقة الهوية الرسمية لﻷمم المتحدة.
    The State party should bring its legislation and its practice into conformity with the Covenant and take vigorous measures to limit the duration of police custody and remand detention. UN ينبغي أن تطابق الدولة الطرف تشريعاتها وممارساتها مع أحكام العهد وأن تتخذ تدابير فعالة للحدّ من فترة الاحتجاز رهن التحقيق أو الحبس الاحتياطي والمؤقت.
    The State party should bring its law, regulations and practice governing the registration of political parties into line with the provisions of articles 19, 22 and 25 of the Covenant. UN ينبغي أن توائم الدولة الطرف قوانينها ولوائحها وممارستها المنظِّمة لتسجيل الأحزاب السياسية وفقاً لأحكام المواد 19 و22 و25 من العهد.
    But you should bring in some framers. I want to get the whole place re-measured. Open Subtitles لكن أريد منك أن تجلب مخططين لإعادة احتساب قياسات الهيكل
    If I'm still running at midnight, you should bring the entire party and boo me. Open Subtitles وينتهي بمنتصف الليل أن مازلت حيه واجري عليك جلب كامل الحفله لي وتهتفو بأسمي
    The State party should bring its legislation into conformity with the Covenant by ensuring that women are not discriminated against under the law. UN ينبغي أن تعمل الدولة الطرف على اتساق تشريعها مع العهد وذلك بكفالة عدم التمييز ضد المرأة بموجب القانون.
    For us, the reform of the Security Council should bring gains to all regions. UN إن إصلاح مجلس الأمن، من وجهة نظرنا ينبغي أن يحقق مكاسب لجميع المناطق.
    Custodial staff should be trained to recognize symptoms of stress conducive to an elevated risk of suicide; if they estimate that a detainee would be at such a risk, they should bring this to the attention of the medical staff immediately. UN وينبغي تدريب موظفي الاحتجاز على التعرف على أعراض التوتر التي يمكن أن تتصاعد إلى خطر الانتحار؛ وإذا وصلت في تقديرهم حالة المحتجز إلى مثل هذا الخطر، فإنه ينبغي أن يسترعوا انتباه الموظفين إلى هذا الخطر فوراً.
    We believe that they should bring about substantial improvement in the work of all the bodies within the United Nations family. UN ونعتقد أن هذه اﻹصلاحات ينبغي أن تؤدي إلى تحسين عمل جميع الهيئات داخل أسرة اﻷمم المتحدة.
    You should bring your camera up here some time. Open Subtitles يجب أن تحضري كاميرتك هنا في وقتِ ما
    Yeah, so we should bring her father downstairs. Open Subtitles نعم، لذا من الواجب أن نحضر والدها إلي الأسفل هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus