"should describe" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينبغي أن تبين
        
    • وينبغي أن تصف
        
    • ينبغي أن تصف
        
    • ينبغي أن يصف
        
    • ينبغي أن تبين
        
    • ويجب أن توضح
        
    • ويجب أن تبين
        
    • ضرورة أن تصف
        
    • وينبغي تضمين
        
    • ينبغي أن تورد
        
    • ويجب أن يصف
        
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    The case study should describe the application conditions so that potential users can assess appropriateness for their needs. UN وينبغي أن تصف الدراسة اﻹفرادية ظروف تطبيق التكنولوجيا بحيث يمكن للمستعملين المحتملين تقييم مدى ملاءمتها لاحتياجاتهم.
    If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. UN وإذا تم اعتماد مقياس توليفي أو مجموعة من المقاييس المتعددة، ينبغي أن تصف الشعبة إنشاء المقياس وعملية إعادة الموازنة.
    The next report should describe the national machinery involved, procedures used and success achieved in that area. UN وأضافت أن التقرير التالي ينبغي أن يصف اﻵلية الوطنية المعتمدة والاجراءات المستخدمة والنجاح المحرز في هذا المجال.
    38. Reports should describe: UN 38- ينبغي أن تبين التقارير ما يلي:
    Reports should describe conditions for nomination, e.g. age limits, and any other qualifications or restrictions. UN ويجب أن توضح التقارير شروط التعيين، أي الحد الأدنى المطلوب للسنّ، وأي مؤهلات أو تقييدات أخرى.
    Such terms of reference should describe the work to be performed, the objective and target, the measurable outputs, the realistic delivery dates and performance indicators, such as timeliness, for the evaluation of results. UN وينبغي أن تبين هذه الاختصاصات العمل الذي سيتم تنفيذه، والمقصد والهدف منه، والمخرجات القابلة للقياس، وتواريخ إنجاز ومؤشرات أداء معقولة، مثل الإنجاز في المواعيد المقررة، لتقييم النتائج.
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    Reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed offences referred to in the Optional Protocol. UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    24. Reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed one or more of the offences referred to by article 3 of the Protocol, including: UN 24- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك:
    24. Reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed one or more of the offences referred to by article 3 of the Protocol, including: UN 24- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك:
    The case-study should describe the application conditions so that potential users can assess appropriateness for their needs. UN وينبغي أن تصف الدراسة الافرادية شروط التطبيق حتى يمكن للمستعملين المحتملين تقييم مدى ملاءمتها لاحتياجاتهم.
    The country studies should describe the main forms of private sector development in the country and the supportive role played by the Government. UN وينبغي أن تصف الدراسات القطرية الأشكال الرئيسية لتنمية القطاع الخاص في البلد والدور الداعم الذي تؤديه الحكومة.
    The introduction should describe the stages of the Committee's consideration of the report of the State party, including the dates of the submission of reports, related documents, meetings, the adoption of the concluding observations, and the composition of the delegations. UN ينبغي أن تصف المقدمة مراحل نظر اللجنة في تقرير الدولة الطرف، بما في ذلك تواريخ تقديم التقارير، والوثائق ذات الصلة، والاجتماعات، واعتماد الملاحظات الختامية، وتشكيل الوفود.
    In accordance with article 6, paragraph 2, reports should describe any campaigns or other measures that have been taken to promote public awareness of the principles and provisions of the Optional Protocol, including: UN 17- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 6، ينبغي أن تصف التقارير الحملات أو التدابير الأخرى التي اتُخذت لزيادة الوعي العام بالمبادئ والأحكام المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، بما في ذلك:
    294. The report should describe developments relating to the national policy on alcohol. UN 294- ينبغي أن يصف التقرير التطورات ذات الصلة بالسياسة الوطنية المتعلقة بالكحول.
    The last parameter should describe how the various actors participate in the work of the NCB, in particular NGOs and the representatives of the local populations. UN ينبغي أن يصف البارامتر الأخير كيف تشارك مختلف الفعاليات في عمل هيئة التنسيق الوطنية، لا سيما المنظمات غير الحكومية وممثلي السكان المحليين.
    38. Reports should describe: UN 38- ينبغي أن تبين التقارير ما يلي:
    Reports should describe conditions for nomination, e.g. age limits, and any other qualifications or restrictions. UN ويجب أن توضح التقارير شروط التعيين، أي الحد اﻷدنى المطلوب من السن، وأي مؤهلات أو تقييدات أخرى.
    Reports should describe different, possibly controversial, scientific, technical and socio-economic views on a given subject, particularly if they are relevant to the policy debate. UN ويجب أن تبين التقارير الآراء المختلفة وربما المثيرة للجدل والعملية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بموضوع معين، خصوصاً إذا كانت ذات صلة بالمداولات بشأن السياسات.
    They underscored programme targets should describe the desired impact and not only organizational outputs. UN كما شدّدت الوفود على ضرورة أن تصف أهداف البرنامج الأثر المرغوب تحقيقه دون أن تقتصر على طرح النواتج التنظيمية.
    This information should describe any proactive measures taken to ensure that the dropout rate of disabled girls from primary and secondary schools is reduced. UN وينبغي تضمين هذه المعلومات بيانات عن أي تدابير وقائية اتخذت للتقليل من نسبة المعوقات اللائي يتوقفن عن الدراسة في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Perhaps the Committee should describe that past practice rather than quoting from it. UN وربما ينبغي أن تورد اللجنة صياغة مستوفاة من ذلك المقطع بدل اقتباسه.
    The licence or permit should describe and authorize specific facility capacities, processes and potential exposures; UN ويجب أن يصف الترخيص أو التصريح ويخول قدرات المرفق وعملياته والتعرضات المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus