"should explain" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن توضح
        
    • أن يوضح
        
    • أن تشرح
        
    • أن يشرح
        
    • وينبغي أن يبين
        
    • أن يفسر
        
    • أن تفسر
        
    • أن توضّح
        
    • أن يُفسَّر
        
    • ينبغي أن يوضّح
        
    • يجب أن أوضح
        
    • يَجِبُ أَنْ أُوضّحَ
        
    • وجب أن يبين
        
    • ينبغي أن يوضِّح
        
    • يجب أن أشرح لك
        
    In that connection, the Secretariat should explain how the office would relate to the existing regional organization in the area. UN وفي هذا الصدد، على الأمانة العامة أن توضح نوع العلاقة التي ستربط المكتب بالمنظمة الإقليمية القائمة في المنطقة.
    The Secretariat should explain the use and operation of the contingency fund. UN كما ينبغي لﻷمانة العامة أن توضح استعمال رصيد المصاريف الطارئة وعمله.
    The interviewer should explain what the mandate of the national preventive mechanism is, placing particular emphasis on its preventive nature. UN وينبغي لمن يجري المقابلة أن يوضح ماهية ولاية الآلية الوقائية الوطنية، وأن يشدد بصفة خاصة على طابعها الوقائي.
    The Government should explain what measures it was taking to incorporate a gender policy into health services. UN وينبغي للحكومة أن تشرح التدابير التي تتخذها من أجل إدماج سياسة نسائية في الخدمات الصحية.
    It was suggested that in order to avoid any ambiguities in this respect, the Guide should explain this intended meaning. UN واقتُرح، من أجل تجنّب أي لبس في هذا الصدد، أن يشرح الدليل هذا المعنى المقصود.
    A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. UN وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات.
    The Secretariat should explain the reasons for the delay. UN وينبغي للأمانة العامة أن توضح أسباب هذا التأخير.
    Lastly, the Advisory Committee should explain why it had not referred to the Secretary-General's recommendations concerning spare parts management. UN واختتم بقوله إن اللجنة الاستشارية ينبغي أن توضح سبب عدم إشارتها إلى توصيات الأمين العام بخصوص إدارة قطع الغيار.
    The Secretariat should explain how it intended to ensure the implementation of all mandates related to that section with such a reduced resource base. UN ومن الواجب على الأمانة العامة أن توضح كيف تنوي ضمان تنفيذ جميع الولايات المتصلة بهذا الباب في إطار قاعدة موارد مخفضة كهذه.
    The Secretariat should explain how equipment that had been used for years could retain its original value. UN وينبغي على اﻷمانة العامة أن توضح كيف يمكن أن تحتفظ المعدات التي استخدمت طوال سنين بقيمتها اﻷصلية.
    The delegation should explain what was meant by the statement that men were superior in their intellectual ability. UN وأضافت أن الوفد ينبغي أن يوضح ما المقصود بالقول بأن الرجال متفوقون من حيث قدرتهم الذهنية.
    The delegation should explain how that role could be reconciled with a State's duty to protect all citizens. UN وينبغي أن يوضح الوفد الكيفية التي يمكن بها التوفيق بين هذا الدور وواجب الدولة عن حماية جميع المواطنين.
    The Secretariat should explain the reasons for that situation. UN فينبغي أن تشرح الأمانة العامة أسباب هذا الوضع.
    The Secretariat should explain the differences between the two documents, legally speaking. UN وينبغي أن تشرح الأمانة العامة الفروق بين الوثيقتين من الوِجهة القانونية.
    It was also agreed that the Guide should explain the value of the provisions where qualifications had changed during the procurement process. UN كما اتفق على أن يشرح الدليل قيمة الأحكام حيثما تغيرت الأهلية خلال عملية الاشتراء.
    It was agreed that the Guide should explain the intended scope of the article. UN واتفق على أن يشرح الدليل نطاقها المعتزم.
    A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. UN وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات.
    A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. UN وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات.
    The United States delegation should explain to the Assembly why Cuban children suffering from cardiac arrhythmia are enemies of the United States Government. UN وينبغي لوفد الولايات المتحدة أن يفسر للجمعية لماذا الأطفال الكوبيون الذين يعانون من اضطراب دقات القلب هم أعداء حكومة الولايات المتحدة.
    The Minister should explain why she condoned such discrimination. UN وينبغي للوزيرة أن تفسر سبب تغاضيها عن هذا التمييز.
    5. The procurement regulations should explain the notion of extending an equal opportunity to discuss to all suppliers or contractors concerned. UN 5- وينبغي أن توضّح لوائح الاشتراء مفهوم إتاحة فرصة متساوية للمناقشة أمام جميع المورِّدين أو المقاولين المعنيين.
    The Working Group agreed that all options of recommendation 11 should be retained and the commentary should explain that the option chosen by an enacting State should correspond to its secured transactions law. UN 32- اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بجميع الخيارات الواردة في التوصية 11، وعلى أن يُفسَّر في التعليق أنَّ الخيار الذي تأخذ به الدولة المشترعة ينبغي أن يتوافق مع قانونها الخاص بالمعاملات المضمونة.
    It was agreed that the commentary should explain the interaction among recommendations 45, 205 and 217, in particular with a view to explaining how the problem of a change of the grantor's location would be addressed under the draft Guide. UN واتُفق على أن التعليق ينبغي أن يوضّح التفاعل بين التوصيات 45 و205 و217، وعلى وجه الخصوص بهدف توضيح الكيفية التي تعالج بها مشكلة تغيُّر مقر المانح في إطار مشروع الدليل.
    In that case, I should explain that I don't work here. Open Subtitles في هذه الحالة, يجب أن أوضح أنني لا أعمل هنا.
    H, I should explain something to you. Open Subtitles إتش، أنا يَجِبُ أَنْ أُوضّحَ شيءَ إليك.
    Where members of any of the specific groups requiring protection under the various conventions are not guaranteed all of the rights set out in them, the report should explain the justification behind such discriminatory practices as do exist and what steps are being taken or are planned to eliminate such discrimination. UN وإذا كانت لا تُكفل لأفراد أية جماعة محددة تتطلب حماية بموجب مختلف الاتفاقيات جميع الحقوق المبينة في هذه الاتفاقيات، وجب أن يبين التقرير مبرر مثل هذه الممارسات التمييزية القائمة والخطوات التي يتم أو يُزمع اتخاذها للقضاء على مثل هذا التمييز.
    58. Mr. Sorieul (International Trade Law Division) said that the commentary to paragraph 3 should explain that the new wording had eliminated one of the functions formally fulfilled by article 7, which was to provide evidence not only of the contents of the agreement but also of the consent by the parties to the arbitration agreement. UN 58 - السيد سوريول (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إن التعليق على الفقرة 3 ينبغي أن يوضِّح أن الصياغة الجديدة أنهت واحدة من المهام التي كانت تؤديها رسمياً المادة 7، ألا وهي توفير دليل لا على محتويات الاتفاق فحسب بل أيضاً على موافقة الأطراف على اتفاق التحكيم.
    Maybe I should explain to you who I am before this goes too far. Open Subtitles ربما يجب أن أشرح لك من أنا قبل أن يذهب هذا الأمر بعيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus