"should i call" - Traduction Anglais en Arabe

    • هل أتصل
        
    • هل يجب أن أتصل
        
    • هل اتصل
        
    • هَلْ يَجِبُ أَنْ أَدْعوَ
        
    • هل يجب ان اتصل
        
    • هل يجب أن ندعو
        
    • يجب أن أدعو
        
    • علي أن أتصل
        
    • هل يجب استدعاء
        
    • ينبغي أن ندعو
        
    • يَجِبُ أَنْ أَتّصلَ
        
    • هل أتحدث مع
        
    • هل أستدعي
        
    • هل أطلب
        
    • عساي أتّصل
        
    Should I call Science Magazine and tell them to hold the cover? Open Subtitles هل أتصل بمجلة العلوم و أخبرهم أن يحجزوا الغلاف الرئيسي ؟
    Should I call my guys, have them meet you on-site, lend a hand? Open Subtitles هل أتصل برجالي ليلاقوك إلى الموقع ويقدموا لك المساعدة؟
    So, Should I call the police, or is there a non-rapist explanation for being in my yard in the middle of the night? Open Subtitles إذن ، هل يجب أن أتصل بالشرطة أم أن هناك تفسير لا يتضمن الإغتصاب لكونك في باحتي بعد منتصف الليل ؟
    If you're not back by 7:01, Should I call the police? Open Subtitles إذا لم تعود بعد الـ 7: 01 هل اتصل بالشرطة؟
    Should I call the cops? Open Subtitles هَلْ يَجِبُ أَنْ أَدْعوَ الشرطة؟
    Nod or shake your head, Should I call a doctor? Open Subtitles فقط حركي رأسك او قومي بهزه , حسنا ؟ هل يجب ان اتصل بطبيب ؟
    Should I call that resort with the mineral hot tub, or should we go to the one with the red rock view? Open Subtitles هل أتصل بذلك المنتجع الذي يمتلك حوض مياه معدنية ساخنة أو نذهب للذي لديه إطلاله على الصخرة الحمراء ؟
    They said they were gonna let me know. Should I call them? Open Subtitles ،قالوا إنهم سيعلمونني بقرارهم هل أتصل بهم؟
    Hey, we're running about 20 minutes late. Should I call the boat? Open Subtitles هيي, إننا متأخرين بحوالي 20 دقيقة هل أتصل بالقارب؟
    Should I call the police, file an accident report? Open Subtitles هل أتصل بالشرطة وأخبرهم عن حادث
    Should I call him back and tell him you changed your mind? Open Subtitles هل أتصل به وأخبره أنّك غيرت رأيك؟
    Should I call the news now or later? Open Subtitles هل أتصل بالأخبار الآن أو في وقت آخر؟
    So, Should I call the cops now before anyone else does? Open Subtitles هل يجب أن أتصل بالشرطة الآن قبل أن يسبقنا أحد ؟
    Yeah, Should I call the marriage counselor now or later? Open Subtitles أجل , هل يجب أن أتصل بمرشد الزواج الآن أم لاحقاً ؟
    Oh, that'd be fun. Should I call the sitter? Open Subtitles ذلك سيكون مسليا هل اتصل بجليسة الاطفال؟
    I'm upstairs! Should I call 999, "Officer in distress"? Open Subtitles هل اتصل ب 999 شرطي في خطر ؟
    Should I call the Seer? Open Subtitles هَلْ يَجِبُ أَنْ أَدْعوَ العرّافَ؟
    - so Should I call you later then? Open Subtitles اذن , هل يجب ان اتصل بك لاحقا ؟
    Should I call you Kevin... or Michael... or Justin? Open Subtitles هل يجب أن ندعو لكم كيفن... أو مايكل... أو جوستين؟
    Or Should I call you Emperor Ryo Ishida? Open Subtitles أو يجب أن أدعو لكم الإمبراطور ريو إشيدا؟
    Who Should I call with my magic sales fingers? Open Subtitles بمن علي أن أتصل بواسطة أصابعي السحرية للمبيعات؟
    Oh, Gosh, I hope she's okay. Should I call an ambulance? Open Subtitles يا الهي، آمل أنها بخير هل يجب استدعاء سيارة إسعاف؟
    Or Should I call you by your alias, Miz Stone? Open Subtitles أو ينبغي أن ندعو لكم بواسطة الاسم المستعار الخاص بك، ميز ستون؟
    Captain, Should I call for the ambulances? Open Subtitles يا كابتن، هل يَجِبُ أَنْ أَتّصلَ بالإسعاف؟
    Should I call mom tomorrow. Open Subtitles هل أتحدث مع أمي غدًا؟
    So Should I call their editors directly or just leave a few posts on their website? Open Subtitles إذن، هل أستدعي المحررين مباشرة، أم أضع مشاركات على مواقعهم الإلكترونية؟
    Maestro, Should I call final checks? Open Subtitles مايسترو، هل أطلب النداء الأخير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus