"should publish" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تنشر
        
    • أن ينشر
        
    • وأن تنشر
        
    Rehabilitation centres for victims of torture should publish data on this subject. UN وينبغي أن تنشر مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب بيانات عن هذا الموضوع.
    Therefore, the State party should publish the Committee's Views in more accessible media sources. UN وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة عبر مصادر إعلامية يسهل الوصول إليها.
    Therefore, the State party should publish the Committee's Views in more accessible media. UN وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة بوسائط إعلام يسهل الوصول إليها.
    OIOS should publish the high-risk list and issue an updated list at least every two years. UN ويتعين أن ينشر المكتب تلك القائمة ويصدر قائمة مستكملة كل سنتين على الأقل.
    He suggested that each Committee member should publish an article on a communication, with appropriate comments, in a local journal of his or her choice. UN واقترح أن ينشر كل عضو من أعضاء اللجنة مقالة عن بلاغ، مع تعليقات ملائمة، في صحيفة محلية يختارها.
    They were of the opinion that the Security and Safety Service of the United Nations Secretariat should carefully define all rules relating to searches of non-governmental organizations beyond the perimeter security zone, after full consultation, and should publish these rules so that they were clear to all. UN وهي ترى أن دائرة اﻷمن والسلامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ينبغي أن تحدد بدقة، بعد التشاور التام، القواعد المتصلة بتفتيش ممثلي المنظمات غير الحكومية خارج نطاق منطقة اﻷمن، وأن تنشر هذه القواعد حتى تكون واضحة للجميع.
    They should publish performance standards and report regularly on results. UN كما عليها أن تنشر معايير الأداء وأن تعلن النتائج بانتظام.
    The Secretariat should publish a breakdown of amounts owed for each of the operations. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تنشر كشفا مفصلا بالمبالغ المستحقة بالنسبة لكل عملية من هذه العمليات.
    It should publish all official places of detention on a regular basis and explicitly forbid and criminalize the use of unofficial places for detention. UN كما ينبغي أن تنشر الدولة الطرف بانتظام أسماء جميع أماكن الاحتجاز الرسمية وأن تحظر وتجرّم صراحةً استخدام أماكن غير رسمية من أجل الاحتجاز.
    In following the Independent Expert's results-oriented approach, the Unit should publish an annual report on tangible results achieved in its five-year national strategic plan for public evaluation. UN ويتعين على الوحدة، وهي تتَّبع النهج العملي للخبير المستقل، أن تنشر تقريراً سنوياً عن النتائج الملموسة التي تحرز في تنفيذ خطة عملها الاستراتيجية الوطنية ذات الخمس سنوات، من أجل أن يقيمها الجمهور.
    States should publish the names of manufacturers who do not meet GMP standards and disqualify them from future bidding. UN ويتعين على الدول أن تنشر أسماء المصنعين الذين لا يمتثلون لمعايير ممارسات التصنيع الجيد وأن تستبعدهم في العطاءات التي تطرحها في المستقبل.
    37. States should publish information on their national space policies and strategies, including those relating to security. UN 37 - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن سياساتها واستراتيجياتها الوطنية في مجال الفضاء، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن.
    91. The State should publish and widely disseminate the annual reports of the NPM. UN 91- وينبغي للدولة أن تنشر التقارير السنوية الصادرة عن الآلية وتوزعها على نطاق واسع.
    91. The State should publish and widely disseminate the annual reports of the NPM. UN 91- وينبغي للدولة أن تنشر التقارير السنوية الصادرة عن الآلية وتوزعها على نطاق واسع.
    The Government should publish statistics on executions by category of offence and should ensure compliance with resolutions of the Commission on Human Rights in this regard. UN وينبغي أن تنشر الحكومة إحصاءات عن عمليات اﻹعدام، مصنفة حسب نوع الجريمة، وأن تكفل الالتزام بالقرارات التي أصدرتها لجنة حقوق اﻹنسان في هذا الشأن.
    (a) The Human Rights Commission should publish a register of jobs held by non-Bermudians and the related work permit expiry dates; UN )أ( أن تنشر لجنة حقوق اﻹنسان سجلا بالوظائف التي يشغلها غير البرموديين، مع تواريخ انتهاء تصاريح العمل ذات الصلة؛
    However, national machineries must remain independent and autonomous, and should publish their annual reports as a means of providing accountability and ensuring their legitimacy. UN بيد أن اﻵليات الوطنية يجب أن تظل مستقلة ومتمتعة باﻹدارة الذاتية أن تنشر تقاريرها السنوية كوسيلة ﻹتاحة المساءلة وضمان الشرعية.
    14. Member States should publish and disseminate, in their local languages, the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN 14 - ينبغي للدول الأعضاء أن تنشر وتوزع، كلّ بلغتها المحلية، معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The registry should publish the information once it received the notice of arbitration from either party. UN وينبغي للسجلّ أن ينشر المعلومات حالما يتسلّم الإشعار بالتحكيم من أيّ من الأطراف.
    In the view of some participants, Parliament should publish the Covenant in the Federal Official Journal and a proposal to that end should therefore be presented to Parliament. UN وكان من رأي بعض المشاركين أن على البرلمان أن ينشر العهد في الجريدة الرسمية الاتحادية وأنه كان لزاماً من ثم عرض اقتراح عليه بهذا المعنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus