"should read as follows" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما يلي
        
    • كالتالي
        
    • بما يلي
        
    We have also added a new element to paragraph 6 of the draft resolution, which should read as follows: UN وأضفنا أيضا عنصرا جديدا في الفقرة 6 من مشروع القرار، التي ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    The text of the rule should read as follows: UN وينبغي أن تكون صياغة نص القاعدة كما يلي:
    Before I conclude, I would like to correct a mistake in paragraph 7 of the draft resolution, which should read as follows: UN قبل أن أختتم، أود أن أصحح خطأ ورد في الفقرة 7 من مشروع القرار، التي ينبغي أن يصبح نصها كما يلي:
    That, too, was a consensus paragraph, It should read as follows: UN فتلك الفقرة كانت أيضا محل توافق في الآراء. ونصها كالتالي:
    The first sentence of the note by the Secretary-General should read as follows: UN تصبح الجملة الأولى من مذكرة الأمين العام كالتالي:
    The seventh paragraph under " Action on draft resolutions A/C.2/66/L.11 and A/C.2/66/L.79 " should read as follows: UN تعوض الفقرة السابعة المدرجة تحت عنوان " البت في مشروعي القرارين A/C.2/66/L.11 و A/C.2/66/L.79 " بما يلي:
    The fourth sentence of the third paragraph of the summary should read as follows UN تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي:
    Annex, heading and paragraph 1 should read as follows: MEMORANDUM UN المرفق، يصبح نص العنوان والفقرة ١ كما يلي:
    That, too, was a consensus paragraph, It should read as follows: UN وقد حظيت تلك الفقرة أيضا بتوافق الآراء. ويجب أن تكون كما يلي:
    Therefore, the correct version of Economic and Social Council decision 2000/218 should read as follows: UN ومن ثـم، ينبغي للنص الصحيح لقرار المجلس الاقتصـــــادي والاجتماعـــــي أن يُقرأ كما يلي:
    Article 19, paragraph 2, should read as follows: UN ينبغي أن يكون نص الفقرة ٢ من المادة ١٩ كما يلي:
    Paragraph 116 The first sentence should read as follows: UN في الفقرة ٦١١، يكون نص الجملة اﻷولى كما يلي:
    The table in annex I should read as follows: UN يصبح نص الجدول في المرفق الأول كما يلي:
    With regard to this rule we propose only a drafting change and suggest that the text should read as follows: UN فيما يتعلق بهذه المادة، نقترح تعديل صياغتها فقط ليصبح نصها كما يلي:
    We propose that the text should read as follows: UN نقترح أن يصبح نص هذه القاعدة كما يلي:
    With regard to the options proposed for subparagraph (iii), we again prefer option one, which should read as follows: UN فيما يتعلق بالخيارات الثلاثة نفضل أيضا الخيار الأول، وينبغي صياغته كما يلي:
    We believe that paragraph 1 of rule C, section 3, should read as follows: UN فيما يتعلق بالفقرة 1 نرى أنه ينبغي أن يصبح نصها كما يلي:
    We propose that subparagraph 2 (viii) should read as follows: UN فيما يتعلق بالفقرة الفرعية `8 ' من الفقرة ذاتها نقترح أن يصبح نصها كما يلي:
    Operative paragraph 9 should read as follows: UN ينبغي أن يكون نص الفقرة 9 من المنطوق كالتالي:
    One word has been omitted from paragraph 7 of the revised text; that paragraph should read as follows. UN ولكني أود أن أقرأ الفقرة 7 من المنطوق، حيث سقطت منه كلمة سهواً؛ ويكون نص تلك الفقرة كالتالي.
    Paragraph 23 of annex I should read as follows: UN ينبغي أن يكون نص الفقرة 23 من المرفق الأول كالتالي:
    (a) The text relating to agenda item 27 (Zone of peace and cooperation of the South Atlantic) should read as follows: UN (أ) يُستعاض عن النص المتصل بالبند 27 من جدول الأعمال (منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي) بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus