"should the general assembly decide" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذا قررت الجمعية العامة
        
    • إذا قررت الجمعية العامة
        
    • وإذا ما قررت الجمعية العامة
        
    • إذا ما قررت الجمعية العامة
        
    • وإذا اتخذت الجمعية العامة قرارا
        
    • حال قررت الجمعية العامة
        
    • فإذا ما قررت الجمعية العامة
        
    should the General Assembly decide to establish a new mission, it could also incorporate the current UNDP technical advisors. UN وإذا قررت الجمعية العامة إنشاء بعثة جديدة يمكنها إدماج المستشارين التقنيين الحاليين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    should the General Assembly decide to proceed with option 3, a request for resources will be submitted separately. UN وإذا قررت الجمعية العامة الشروع في إنجاز الخيار 3، فسيقدم طلب منفصل للحصول على موارد.
    The Committee had also decided to revert to consideration of the proposal regarding budgetary surpluses should the General Assembly decide to proceed with it. UN وقررت اللجنة أيضا أن تعود إلى النظر في الاقتراح المتعلق بفوائض الميزانية إذا قررت الجمعية العامة أن تعتمده.
    It is understood that ICSC, should the General Assembly decide to refer the matter to it, would report its findings to the General Assembly at its fifty-first session. UN ومن المفهوم أن اللجنة، إذا قررت الجمعية العامة إحالة اﻷمر إليها، ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا بشأن النتائج التي توصلت إليها.
    should the General Assembly decide to consider that proposal, further in-depth examination would be necessary. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة النظر في ذلك الاقتراح، فسيتعيـّن إجراء المزيد من الدراسة المتعمقة.
    Furthermore, the new office facilities would be well-suited to the implementation of flexible workplace strategies should the General Assembly decide to adopt such strategies. UN وعلاوة على ذلك، ستكون المرافق المكتبية الجديدة مناسبة تماما لتنفيذ استراتيجيات أماكن العمل المرنة إذا ما قررت الجمعية العامة اعتماد استراتيجيات من هذا القبيل.
    should the General Assembly decide to consider the New Zealand initiative on the elaboration of a legal instrument providing for criminal responsibility for attacks on United Nations personnel, his Government would contribute to the effort. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تنظر في مبادرة نيوزيلندا المتعلقة بإعداد صك قانوني ينص على المسؤولية الجنائية عن الاعتداءات على أفراد اﻷمم المتحدة، فإن حكومته ستساهم في ذلك المجهود.
    should the General Assembly decide to credit Member States with the $9.1 million, that amount would be offset against future assessments. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ ٩,١ ملايين دولار فينبغي أن يخصم ذلك المبلغ من اﻷنصبة المقررة المقبلة.
    should the General Assembly decide to proceed with option 3, a request for resources will be submitted separately (A/68/734, para. 66). UN وإذا قررت الجمعية العامة المضي في الخيار 3، فسيصار إلى تقديم طلب مستقل للحصول على الموارد (A/68/734، الفقرة 66).
    should the General Assembly decide to no longer retain the policy, the assessment of geographical representation would not be affected by the acquisition or retention of permanent resident status by staff members. UN وإذا قررت الجمعية العامة عدم الإبقاء على هذه السياسة، فإن تقييم التمثيل الجغرافي لن يتأثر بحصول الموظفين على هذا المركز أو احتفاظهم به.
    should the General Assembly decide to request an advisory opinion, we would expect that, as a matter of basic fairness, Kosovo will be permitted to participate in the proceedings and present arguments to the Court. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تطلب إصدار فتوى، فإننا نتوقع، من باب أبسط قواعد الإنصاف، أن يُسمح لكوسوفو بالمشاركة في مداولات المحكمة والترافع أمامها.
    The Secretary-General will inform the Assembly at its sixty-sixth session of the estimated resource requirements should the General Assembly decide to increase the membership of the Committee. UN وسيقوم الأمين العام بإبلاغ الجمعية، في دورتها السادسة والستين، بالاحتياجات المقدرة من الموارد إذا قررت الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء اللجنة.
    However, should the General Assembly decide on a procedural change in this respect, it may wish to request a fuller study of the exact legal history and implications involved. UN إلا أنه إذا قررت الجمعية العامة تغييرا إجرائيا في هذا الصدد، فإنها قد ترغب في أن تطلب إجراء دراسة أكثر شمولا تحدد بدقة التاريخ القانوني والآثار التي ينطوي عليها الأمر.
    Some members also suggested that payment plans could be linked to the non-application of other prospective measures, such as indexation or interest charges, should the General Assembly decide to introduce them. UN واقترح أعضاء آخرون أيضا أن من الممكن ربط خطط السداد بعدم تطبيق تدابير أخرى محتملة، من قبيل ربط المتأخرات بالأرقام القياسية أو فرض فوائد عليها، إذا قررت الجمعية العامة إدخال هذه التدابير.
    Some members suggested that the plans could be linked to the non-application of other potential measures, such as indexation or interest charges, should the General Assembly decide to introduce them. UN وأشار بعض الأعضاء إلى إمكانية ربط الخطط بعدم تطبيق تدابير محتملة أخرى، مثل إعادة جدولة المتأخرات أو فرض فوائد عليها، إذا قررت الجمعية العامة إعلان ذلك.
    While not agreeing on the merits of the proposal, the members of the Committee on Contributions had agreed that, should the General Assembly decide to proceed with the matter, the Committee on Contributions could revert to it at a future session. UN وأوضح أنه نظرا لأن أعضاء اللجنة غير متفقين جميعا على ما لهذا الاقتراح من أهمية، فقد اتفقوا على أنه إذا قررت الجمعية العامة أن تبت في هذه المسألة، فستستأنف اللجنة النظر فيها في دورة لاحقة.
    should the General Assembly decide to request a report in this format in the future, the report would be issued in all official languages. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة أن تطلب تقديم تقرير بهذا الشكل في المستقبل، سيصدر التقرير بجميع اللغات الرسمية.
    should the General Assembly decide nevertheless to proceed with the construction, appropriate funding would be required. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة مع ذلك الإذن بعمليات البناء، فسيلزم إيجاد التمويل المناسب.
    UNWTO stood ready to cooperate fully should the General Assembly decide to hold an international conference on culture and development. UN وتقف منظمة السياحة العالمية دائماً على استعداد للتعاون بصورة كاملة إذا ما قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر دولي بشأن الثقافة والتنمية.
    The Committee had decided to consider the question of the annual recalculation of the scale at a future session, should the General Assembly decide to provide guidance in that regard. UN وقررت اللجنة أن تنظر في مسألة إعادة الحساب السنوية للجدول في دورة مقبلة، إذا ما قررت الجمعية العامة تقديم أي توجيه في هذا الصدد.
    22. should the General Assembly decide on the provision of summary records, an additional provision would be required for temporary assistance in the amount of $448,900. UN ٢٢ - وإذا اتخذت الجمعية العامة قرارا يقضي بتوفير محاضر موجزة، فستكون ثمة حاجة إلى اعتمادات إضافية للمساعدة المؤتقة بمبلغ ٩٠٠ ٤٤٨ دولار.
    However, should the General Assembly decide that the United Nations should pursue the status quo option, the Secretariat would consider leasing options in Midtown Manhattan, should these prove financially advantageous at that time. UN ومع ذلك، ففي حال قررت الجمعية العامة أن تتبع الأممُ المتحدة خيار الوضع الراهن، فإن الأمانة ستنظر في خيارات الاستئجار في وسط مانهاتن، في حال ثبت أن هذه الخيارات مؤاتية من الناحية المالية في ذلك الوقت.
    should the General Assembly decide to move to biannual calculations of arrears for the application of Article 19, some countries might be prompted to pay their contributions to the United Nations earlier in the year. UN فإذا ما قررت الجمعية العامة أن تنتقل إلى حساب المتأخرات مرتين في السنة بغرض تطبيق المادة 19، فإن ذلك قد يشجع بعض البلدان على دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة في وقت مبكر من السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus