"show respect" - Dictionnaire anglais arabe

    "show respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • إظهار الاحترام
        
    • إبداء الاحترام
        
    • تظهر الإحترام
        
    • يظهروا الاحترام
        
    • إحترام معرضِ
        
    • أظهر الإحترام
        
    • تظهر الأحترام
        
    • تظهر الاحترام
        
    • أظهر الاحترام
        
    • أظهر بعض الإحترام
        
    • إظهار الإحترام
        
    • يظهر الاحترام
        
    • يبدوا احترامهم
        
    Both sides have an obligation to show respect for that fragile diplomatic process. UN ويقع على الجانبين إظهار الاحترام لتلك العملية الدبلوماسية الهشة.
    The least you could do is show respect. Open Subtitles أقل ما يمكن القيام به هو إظهار الاحترام.
    They require that civilian police officers show respect and courtesy towards all. UN وهي تفرض على ضباط الشرطة المدنية إبداء الاحترام والمجاملة تجاه الجميع.
    By making the truth known, Ukraine sought to show respect for the victims and raise international awareness, so as to prevent similar catastrophes in the future. UN وأوكرانيا إذ تكشف عن الحقيقة تسعى إلى إبداء الاحترام للضحايا وإلى استثارة الوعي الدولي، وذلك من أجل منع وقوع كوارث مماثلة في المستقبل.
    You listen to your father when he's speaking to you, and you show respect! Open Subtitles يجب أن تنصت لوالدك عندما يتحدث لك وأن تظهر الإحترام
    Journalists must show respect for their readers. UN وينبغي للصحفيين أن يظهروا الاحترام لقرائهم.
    Now, show respect for tom's father, will you, please? Open Subtitles الآن، إحترام معرضِ لأبِّ توم، سَأنت، رجاءً؟
    Silence, you impudent peasant. show respect to your future mistress. Open Subtitles .اصمت، أنك فلاح صفيق أظهر الإحترام إلى سيدتك المستقبلية
    Here I thought the lower families knew how to show respect. Open Subtitles وهنا اعتقدت أن الأسر الأقل عرفت كيفية إظهار الاحترام.
    When you do not show respect to me, you do not show respect to Alma and she demands punishment for those disrespect her. Open Subtitles عندما لا إظهار الاحترام لي، لا تظهر الاحترام لألما وقالت يتطلب من العقاب
    They provide, inter alia, that members of military contingents shall not abuse or exploit individual members of the local population, in particular women and children, and that they are to show respect and courtesy towards the population. UN فهي تنص، في جملة أمور، على أنه يحظر على أفراد الوحدات العسكرية انتهاك أو استغلال أفراد السكان المحليين، ولا سيما النساء والأطفال، كما تنص على أن عليهم إبداء الاحترام والمجاملة في التعامل مع كل السكان.
    At a press conference held on the same day, my Special Representative called for calm in the country, requested that Mr. Yalá's death not be politicized and urged Mr. Yalá's supporters to show respect for the former leader's legacy by maintaining peace during the electoral process. UN ودعا ممثلي الخاص، في مؤتمر صحفي عُقد في اليوم نفسه، إلى تهدئة الأجواء في البلد، وطلب عدم تسييس وفاة السيد يالا، وحثَّ أنصار السيد يالا على إبداء الاحترام للإرث الذي خلَّفه الزعيم السابق من خلال الحفاظ على السلام خلال العملية الانتخابية.
    You should show respect. Open Subtitles يجب أن تظهر الإحترام
    They understand who'll be in charge of the realm. They want to show respect. Open Subtitles إنهم علموا مَن سيكون مسئولاً عن العالم فأرادوا أن يظهروا الاحترام
    Hey, show respect. Open Subtitles يا، إحترام معرضِ.
    Never put yourself first, show respect. Open Subtitles لا تضع نفسك أولاً أبدا، أظهر الإحترام.
    Here's the deal, you're meeting the man, show respect, get respect, got it? Open Subtitles إليك الأمر، سوف تقابل الرجل، تظهر الأحترام وتحصل على المثل، مفهوم؟
    Look, if you don't show respect in here, you won't do it out there. Open Subtitles انظر، اذا لم تظهر الاحترام هنا انت لن تظهره بالخارج
    ..and you want me to show respect to the guest. Open Subtitles . وأنت تريدني أن أظهر الاحترام للضيف ..
    This is your home, and I need to show respect. Open Subtitles هذا بيتك ويجب أن أظهر بعض الإحترام.
    You think I'm ashamed to show respect for someone who saved billions of lives? Open Subtitles أتعتقد أنني أخجل من إظهار الإحترام لشخص أنقذ ملايين الأرواح؟
    An interlocutor suggested that the Council could show respect for non-members and its commitment to transparency by listening carefully at the upcoming open debate on Council working methods to the comments of non-members and by responding to them substantively. UN وأشار محاور آخر إلى أن المجلس يمكن أن يظهر الاحترام لغير الأعضاء والتزامه بالشفافية من خلال الاستماع بعناية إلى تعليقات الدول غير الأعضاء خلال المناقشة المفتوحة المقبلة المتعلقة بأساليب عمل المجلس والاستجابة إليها بشكل موضوعي.
    He appealed to members to show respect for speakers by conducting their consultations outside the Committee room or, failing that, to exercise the greatest possible restraint. UN وعلاوة على ذلك فإنه ينبغي لأعضاء اللجنة أن يبدوا احترامهم للمتكلمين وأن يجروا محادثاتهم خارج القاعة أو أن يتحلوا بأكبر قدر من الحصافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus