"showed an" - Traduction Anglais en Arabe

    • أظهر
        
    • وأظهرت
        
    • وأظهر
        
    The Government’s budget operations address pointed out that construction activity during the second quarter of 1997 showed an increase over the same period in 1996, and that this activity was generated in both the private and public sectors. UN وأشار خطاب الحكومة عن عمليات الميزانية إلى أن نشاط التشييد في الفصل الثاني من عام ١٩٩٧ أظهر زيادة عن الفترة نفسها في عام ١٩٩٦، وأن هذا النشاط يحدث في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    The project showed an overexpenditure of $69,582 due to unplanned increase in the scope of the work required to ensure the sustainability of the road being rehabilitated under the project. UN أظهر المشروع تجاوزا في الإنفاق قدره 582 69 دولارا بسبب الزيادة غير المخطط لها في نطاق الأشغال اللازمة لكفالة استدامة الطريق الذي يجري إصلاحه في إطار المشروع.
    During the first five months of 2004 the general minimum wage showed an average real increase of 2.7%. UN وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2004 أظهر الأجر الأدنى العام متوسط زيادة حقيقية بنسبة 2.7 في المائة.
    The survey showed an actual performance of 60.7 per cent, which is lower than the target of 85 per cent. UN وأظهرت الدراسة أن نسبة الأداء الفعلي بلغت 60.7 في المائة، وهي أقل من الهدف المحدد البالغ 85 في المائة.
    The results showed an average reduction of 25 per cent in the lump-sum amounts. UN وأظهرت النتائج انخفاضا متوسطه 25 في المائة في المبالغ الإجمالية.
    The police officers showed an arrest warrant issued by the Sendai District Court. UN وأظهر موظفو الشرطة أمر اعتقال صادر عن محكمة مقاطعة سنداي.
    First of all, the 1990's showed an increase in the will to address the humanitarian plight of people within states. UN فقد أظهر عقد التسعينات بادئ ذي بدء ازديادا في الاستعداد لمعالجة المعاناة الإنسانية للشعوب في إطار الدول.
    Whoever wrote that motto in 1969 showed an awareness and foresight that has grown more relevant through time. UN إن الذي كتب هذا الشعار في عام ١٩٦٩ أظهر إدراكا وبعد نظر اكتسبا أهمية أكبر بمرور الوقت.
    The increasing number of indigenous participants showed an eagerness to be heard at the United Nations. UN فقد أظهر العدد المتزايد من المشاركين من السكان اﻷصليين تلهفا من جانبهم على أن يُستمع لهم في اﻷمم المتحدة.
    A satellite log showed an increase in coded traffic recently. Open Subtitles أظهر سجل الأقمار الصناعية تزايداً في شفرات الإشارات المرورية مؤخراً
    The pain profile showed an excessive concern about his physical health, Open Subtitles إستقصاء الألم أظهر إهتماماً مفرطاً بصحته البدنيّة
    14. In 2012, the statement of financial performance showed an operating deficit. UN 14- في عام 2012، أظهر البيان المالي عجزاً تشغيليا.
    It showed an increase in 2004 and 2005, when it reached 2.0 per 10,000 live births, but has decreased over the past two years, reaching 1.8 per 10,000 live births in 2007, which represents a 5 per cent reduction. UN وقد أظهر زيادة في عامي ٢٠٠٤ و٢٠٠٥، عندما بلغ 2.0 في كل 000 10 ولادة حية، ولكنه انخفض على مدى العامين الماضيين، حيث بلغ 1.8 في كل 000 10 ولادة حية في عام ٢٠٠٧، وهو ما يمثل انخفاضاً نسبته ٥ في المائة.
    The Government showed an interest in sharing the drafts with civil society and convened consultations thereon. UN وأظهرت الحكومة اهتماماً بعرض مشاريع القوانين على المجتمع المدني وأجرت مشاورات في هذا الشأن.
    The same survey showed an intermittent preventive treatment coverage rate of 64.3 per cent. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية نفسها أن معدل التغطية بالعلاج الوقائي المتقطع الخاضع للمراقبة يبلغ 64.3 في المائة.
    A similar survey was conducted in 2010 and the results showed an increase in breastfeeding. UN وأجريت دراسة استقصائية مماثلة في عام 2010، وأظهرت النتائج زيادة في نسب الرضاعة الطبيعية.
    The survey showed an increasing trend in the number of restraining orders issued. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية اتجاها متزايدا في ما يتعلق بعدد الأوامر التقييدية الصادرة.
    I ran some tests on the blood work we took, and the results showed an explanation for her hearing loss. Open Subtitles عملت فحوصات على عينة الدم التي أخذناها وأظهرت النتائج تفسيراً سبب خسارة سّمعها
    The total number of LTAs in those organizations that sent statistics showed an increasing trend between 2008 and 2011. UN وأظهر العدد الإجمالي للاتفاقات طويلة الأجل في المؤسسات التي أرسلت إحصاءات اتجاهاً إلى التزايد بين عامي 2008 و2011.
    The evaluation also showed an increase in knowledge of laws pertaining to violence against women. UN وأظهر التقييم أيضا زيادة في المعرفة بالقوانين المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The evaluation also showed an increase in knowledge of laws pertaining to violence against women. UN وأظهر التقييم أيضا زيادة في المعرفة بالقوانين المتعلقة بالعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus