"shrines" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمزارات
        
    • والأضرحة
        
    • الأضرحة
        
    • اﻷماكن المقدسة
        
    • المعابد
        
    • المقدسات
        
    • المزارات
        
    • معابد
        
    • أضرحة
        
    • وأضرحة
        
    • المزار
        
    • مقامات
        
    It also called on States to exert the utmost efforts to ensure that religious places, sites, shrines and symbols were fully respected and protected. UN وأهابت أيضاً بالدول أن تبذل قصارى جهدها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية.
    The properties confiscated since 1980 included houses and agricultural land, but also Bahá'í sacred places, such as cemeteries and shrines. UN وتتضمن الممتلكات التي صودرت منذ عام 1980 منازل وأراضي زراعية وكذلك أماكن بهائية مقدسة كالمقابر والمزارات.
    The latter protects religious places, sites and shrines. UN الذي يحمي الأماكن والمواقع والمزارات الدينية.
    Mosques, shrines and other places of worship in 103 villages and towns were destroyed. UN كما دمَّروا المساجد والأضرحة وغيرها من أماكن العبادة في 103 قرية وبلدة.
    Today the remaining Ottoman Turkish shrines in South Cyprus have been targets of repeated arson attacks. UN وما تبقّى من الأضرحة العثمانية التركية في جنوب قبرص هو اليوم عرضة للحريق المتعمد المتكرر.
    The holy shrines in Jerusalem, Hebron and Bethlehem have unique attractions for Muslims, Christians and Jews alike. UN وتعتبر اﻷماكن المقدسة في القدس والخليل وبيت لحم ذات جاذبية فريدة للمسلمين والمسيحيين واليهود على حد سواء.
    National legislation provides for the respect and protection of religious places, sites, shrines and symbols and is regulated by the Law on Churches and Religious Communities. UN وتنص التشريعات الوطنية على احترام الأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية وحمايتها، وينظمها قانون الكنائس والطوائف الدينية.
    Efforts are being undertaken to ensure full respect for and protection of religious places, sites, shrines and symbols, and additional measures are being taken to protect holy sites against desecration and attack. UN ويتم بذل جهود لضمان كامل الاحترام والحماية للأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية، ويتم اتخاذ تدابير إضافية لحماية الأماكن المقدسة من التخريب والاعتداء.
    Throughout this period, historical and religious monuments in Cyprus, including 103 mosques and Muslim shrines, have been destroyed as a result of attacks by Greek Cypriots. UN فأثناء تلك الفترة، تم تدمير الآثار التاريخية والدينية في قبرص، بما في ذلك 103 من المساجد والمزارات الإسلامية، نتيجة لهجمات القبارصة اليونانيين.
    The falsehood of those statements is shown by daily attacks on Serbian towns and villages and cultural monuments and religious shrines which are often carried out by mortars and other heavy weapons. UN ويتضح زيف هذه البيانات من واقع الهجمات اليومية التي تشن على البلدات والقرى واﻵثار الثقافية والمزارات الدينية الصربية، وهي الهجمات التي كثيرا ما نفذت باستخدام الهاونات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة.
    Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, UN وإذ يساورها القلق الشديد إزاء جميع الهجمات التي تتعرض لهـا الأماكن والمواقع والمزارات الدينيـة، بما في ذلك أي تدمير متعمـد للآثـار والنصب،
    Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, UN وإذ يساورها القلق الشديد إزاء جميع الهجمات التي تتعرض لهـا الأماكن والمواقع والمزارات الدينيـة، بما في ذلك أي تدمير متعمـد للآثـار والنــُّـصـُـب،
    Religious places, sites, shrines and symbols UN حـاء - الأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية
    H. Religious places, sites, shrines and symbols UN حاء - الأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية
    Extremists have targeted hospitals, schools, shrines, mosques, and other places of worship. UN واستهدف المتطرفون المستشفيات والمدارس والأضرحة والمساجد وغيرها من أمكان العبادة.
    The general impression of the Special Rapporteur was that Shia as well as Sunni Muslims were free to visit the mosques and shrines. UN 60- وقد تولد لدى المقرر الخاص انطباع عام بأن للمسلمين الشيعة، والسنة على السواء، حرية زيارة المساجد والأضرحة.
    Nevertheless, a sizeable number of shrines and sacral establishments has remained out of reach of societal protection. UN وبالرغم من ذلك، ظل عدد كبير من الأضرحة والأماكن المقدسة غير مشمولة بالحماية المجتمعية.
    Serbian Orthodox shrines are an important part of the sacral cultural heritage of Yugoslavia. UN وتشكل اﻷماكن المقدسة اﻷرثوذكسية الصربية جزءا هاما من التراث الثقافي المقدس ليوغوسلافيا.
    The committee's mission is to repair and rebuild shrines of the minorities and to protect them through coordinating repairs. UN وتتمثل مهمة هذه اللجنة في إصلاح المعابد الخاصة بالأقليات وإعادة بنائها وحمايتها من خلال تنسيق عمليات الإصلاح.
    At least 20 per cent of Israel's Jewish population favours destroying the Muslim shrines and rebuilding the Jewish Temple in their place. UN إن 20 في المائة على الأقل من سكان إسرائيل اليهود يؤيدون تدمير المقدسات الإسلامية وإعادة بناء المعبد اليهودي مكانها.
    On 3 August, ISIL destroyed the Shiite shrines of Sayida Zainab and Saiyed Zakariya in Sinjar. UN ففي 3 آب/أغسطس، دمر التنظيم المزارات الدينية الشيعية للسيدة زينب والسيد زكريا في سنجار.
    I'm thinking of having matching gold shrines, there and there. Open Subtitles افكر في الحصول على معابد هناك وهناك
    In just days, the fire destroys ancient government buildings and religious shrines, devastating the Roman people, Open Subtitles في غضون أيام قليلة دمر الحريق مباني حكومية عتيقة و أضرحة دينية مما دمر الرومان
    During this tragic period, mosques, shrines and other places of Muslim worship in 103 villages across the island were destroyed. UN وخلال هذه الفترة المأسوية، دمرت مساجد وأضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى عبر أنحاء الجزيرة.
    You got shrines up and down the border. Open Subtitles حصلتي على المزار الاعلى وأسفل الحدود
    No altars, no shrines, no idols, laying claim to every good thing yet somehow not responsible for the bad. Open Subtitles لا مذابح ولا مقامات ولا أصنام تكشف ما هو مخبأ من الأمور الجيدة وبطريقة ما فإنه غير مسئول عن كل ما هو سيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus