"sick child" - Traduction Anglais en Arabe

    • طفل مريض
        
    • الطفل المريض
        
    • بالطفل المريض
        
    • للطفل المريض
        
    • صغيرة مريضة
        
    • طفلها المريض
        
    • اﻷطفال المرضى
        
    Allowance at the rate of 100% of average monthly wage for looking after a sick child. UN :: بدل قدره 100 في المائة من قيمة متوسط الأجر الشهري لرعاية طفل مريض.
    Paid leave to care for a sick child may be used by any family member. UN ويجوز لأي عضو في الأسرة أن يستعمل الإجازة المدفوعة لرعاية طفل مريض.
    The amount of the benefit payable for sick leave in connection with the care of a sick child is limited to the equivalent of 10 times the monthly accounting index. UN وحدد الاستحقاق المدفوع مقابل الإجازة المرضية لمن يقومون برعاية طفل مريض بعشرة أمثال المؤشر المحاسبي الشهري.
    In one case, a sick child could not be taken to the doctor as the mother had no money. UN ومن اﻷمثلة على ذلك الطفل المريض الذي لم تتمكن أمه من علاجه ﻷنها لا تملك أجر الطبيب.
    Children receiving medical treatment are not paid any attention or shown any sympathy; most often, doctors will shout at a sick child. UN عدم توجيه الرعاية والحنان للطفل أثناء المعالجة الطبية بل وفي معظم الأوقات يلجأ الطبيب إلى الصراخ على الطفل المريض.
    Without such a precaution it would inevitably be the mother who would care for a sick child, whereas the non-transferability of the special leave will tend to prompt the father to shoulder his share of the responsibility. UN ففي حالة غياب هذا التحفظ سيكون على اﻷم ان تعتني بالطفل المريض حصرا، بينما يؤدي عدم إمكان تحويل اﻹجازة الخاصة الى دفع اﻷب الى الاضطلاع بحصته من المسؤولية.
    In exceptional cases it is possible to extend sick leave due to care of family members to up to 30 workdays for sick child up to the age of 7 and 14 workdays for child over the age of 14 and the spouse. UN وفي حالات استثنائية، من الممكن تمديد الإجازة المرضية بسبب رعاية أفراد الأسرة لفترة تصل إلى 30 يوم عمل للطفل المريض الذي يصل عمره إلى 7 سنوات، و 14 يوم عمل للطفل الذي يزيد عمره عن 14 عاما وللزوج.
    The same decree guarantees working women sick pay and allowances for care of a sick child. UN ويضمن المرسوم نفسه للمرأة العاملة إجازة مرضية مدفوعة اﻷجر وبدلا عن رعاية طفل مريض.
    - For the care of a sick child up to 14 years of age; UN :: ولحضانة طفل مريض دون سن الرابعة عشرة؛
    For example, the law provided for leave with full pay to care for a sick child. UN فقد نص القانون، على سبيل المثال، على منح إجازة بأجر كامل لرعاية طفل مريض.
    For example, the law provided for leave with full pay to care for a sick child. UN فقد نص القانون، على سبيل المثال، على منح إجازة بأجر كامل لرعاية طفل مريض.
    Well, that's useless leverage right now, Jonah, because you have all the credibility of someone who hacked the medical records of a sick child. Open Subtitles حَسناً، ذلك عديم الفائدةُ الآن، جوناه لأن عِنْدَكَ مصداقية شخص ما والذي قام باختراق سجلات طفل مريض.
    And so we are to be left to shift for ourselves with a sick child, while you go to dinner with the Crofts. Open Subtitles ونبقى هنا للتناوب مع طفل مريض بينما تذهب للعشاء مع آل كروفت
    Another opportunity is the introduction of the integrated management of the sick child as a major approach in the health system. UN وثمة فرصة أخرى هي اﻷخذ بإدارة شؤون الطفل المريض إدارة متكاملة كنهج رئيسي في النظام الصحي.
    In one case, a sick child could not be taken to the doctor as the mother had no money. UN ومن اﻷمثلة على ذلك الطفل المريض الذي لم يمكن أخذه الى طبيب ﻷن أمه لا تملك مالا تدفعه.
    The prevention and control of diarrhoeal diseases were specifically addressed, both as an element of the goals and as an important component, along with malaria, of providing an integrated response to the care of the sick child. UN وتم، بوجه خاص، تناول الوقاية من أمراض اﻹسهال ومكافحتها، بوصفهما عنصرا من اﻷهداف ومكونا هاما، إلى جانب الوقاية من الملاريا ومكافحتها، في توفير استجابة متكاملة لرعاية الطفل المريض.
    A sick child under 14 years of age; UN الطفل المريض الذي يقل عمره عن ٤١ سنة؛
    Integrated management of the sick child will lead to more accurate identification of illness in outpatient settings, ensure more appropriate and, where possible, combined treatment of all the major illnesses and speed up referral of severely ill children. UN فإدارة شؤون الطفل المريض إدارة متكاملة سوف تفضي إلى تعيين المرض بدقة في حالات المرضى الخارجيين، وستكفل معالجة جميع اﻷمراض الرئيسية معالجة أنسب ومشتركة عند اﻹمكان، وستعمل على تسريع إحالة اﻷطفال الشديدي المرض إلى الجهة المناسبة.
    (d) There are many cases of neglect of children by parents, including the late presentation of a sick child at a hospital or clinic; UN (د) كثرة حالات إهمال الآباء للأطفال، بما في ذلك التأخر في تقديم الطفل المريض إلى مستشفى أو عيادة؛
    If a child under the age of 2 becomes sick, the mother is given a social allowance, regardless of whether there is another family member who can look after the sick child. UN وفي حالة مرض طفل دون الثانية من عمره، تحصل الأم على إعانة اجتماعية، بصرف النظر عن وجود فرد آخر في الأسرة يمكنه العناية بالطفل المريض.
    A number of programmes in WHO and UNICEF have responded to the diagnostic challenge that this fact poses by developing an approach now referred to as the integrated management of the sick child. UN وقد استجاب عدد من البرامج في منظمة الصحة العالمية واليونيسيف للتحدي التشخيصي الذي تشكله هذه الحقيقة عن طريق استحداث نهج يشار إليه حاليا باسم المعالجة المتكاملة للطفل المريض.
    Well,when you have a sick child,cricket,money's not really the first thing on your mind. Open Subtitles حسنا.. عندما يكون لديك طفلة صغيرة مريضة ياكريكت.. المال لايكون أول شيئ في ذهنك وقتها
    One woman even remarked that her boss had once slapped her for taking the previous day off to care for her sick child. UN بل إن إحدى النساء أشارت إلى أن رئيسها صفعها مرة لحصولها على إجازة في اليوم السابق لرعاية طفلها المريض.
    In 1997 it recorded an increase of 33 per cent over 1996 in requests for care of a sick child while the parents were at work. UN وفي عام ١٩٩٧، سجل مرفق دوهيم زيادة مقدارها ٣٣ في المائة من الطلبات الخاصة بالاضطلاع بمسؤولية اﻷطفال المرضى خلال قيام اﻷبوين بنشاط مهني، بالمقارنة مع عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus