"sickness and maternity" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرض والأمومة
        
    • للمرض والأمومة
        
    • بالمرض واﻷمومة
        
    • المرض والولادة
        
    • ضد المرض وعلى الأمومة
        
    44. Liechtenstein health insurance offers coverage in cases of sickness and maternity. UN 44- ويوفر التأمين الصحي في ليختنشتاين تغطية في حالات المرض والأمومة.
    Benefits financing system sickness and maternity benefits branch: Straight pay-as-you-go system UN فرع إعانة المرض والأمومة: نظام الدفع أولاً بأول
    This scheme gives access to the benefits in kind provided by the sickness and maternity scheme. UN يعطي هذا المخطط إمكانية الحصول على مزايا عينية مقدَّمة بموجب مخطط المرض والأمومة.
    The Law on sickness and maternity Social Insurance had introduced one-month fully paid paternity leave in 2006, and approximately 30 per cent of fathers had used it. UN إن قانون الضمان الاجتماعي للمرض والأمومة يتضمن منذ سنة 2006 إجازة أبوة مدة شهر واحد مدفوعة بالكامل، وحوالي 30 في المائة من الآباء قد استعملوها.
    During this leave period, a maternity benefit amounting to 100 per cent of the covered wage is paid as prescribed by the Law on Social Insurance for sickness and maternity. UN كما تُمنح خلال فترة هذه الإجازة إعانة أمومة تصل نسبتها إلى 100 في المائة من الأجر المؤمن عليه، وذلك وفقاً لقانون التأمينات الاجتماعية للمرض والأمومة.
    The Act of 17 December 1974 concerning cash social insurance benefits in respect of sickness and maternity (uniform text — Dziennik Ustaw of 1983 No. 30, Text 143, with amendments) is the basic legal act regulating sickness allowances. UN والقانون اﻷساسي الذين ينظم اعانات المرض هو القانون المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٧٩١ المعني بمستحقات التأمين الاجتماعي النقدية فيما يتعلق بالمرض واﻷمومة )نص موحد - المجلة القانونية لعام ٣٨٩١ العدد ٠٣، النص ٣٤١، مع التعديلات(.
    sickness and maternity benefits are also partly funded through employer contributions. UN كما أن الإعانات في حالة المرض والولادة تمول جزئيا من مساهمات من أصحاب العمل.
    Thus only 2 out of every 10 Ecuadorians are protected by sickness and maternity insurance. UN ومن ثم أصبح اثنان فقط من كل 10 إكوادوريين محميين بالتأمين في حالات المرض والأمومة.
    140.1 The Social Security Law, chapter on sickness and maternity: UN 140-1 في قانون الضمان الاجتماعي، باب المرض والأمومة:
    Equality and non-discrimination between husband and wife vis-à-vis the terms of sickness and maternity benefit, in application of CEDAW, duly ratified by the Lebanese State. UN مساواة الزوج والزوجة لجهة شروط الاستفادة من باب المرض والأمومة بدون تمييز بينهما تطبيقاً لمعاهدة إلغاء كافة أشكال التمييز ضد المرأة المصادق عليها من جانب الدولة اللبنانية أصولاً.
    (b) Proposed law amending certain provisions of chapter 1 (sickness and maternity benefits) of the Social Security Law: UN (ب) اقتراح قانون يتعلق بتعديل بعض أحكام الباب الأول (تقديمات المرض والأمومة) من قانون الضمان الاجتماعي:
    sickness and maternity insurance. UN :: التأمين على المرض والأمومة.
    (i) sickness and maternity benefits branch UN فرع بدلات المرض والأمومة
    Contributors sickness and maternity benefits branch UN فرع إعانات المرض والأمومة
    sickness and maternity (paternity) benefits paid from the UN استحقاقـات المرض والأمومة (الأبوة) المسددة من صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي
    373. All women dependents covered by the IMSS are protected and receive care in the event of maternity in accordance with the provisions of chapter IV of the sickness and maternity Branch in the social insurance legislation in force. UN 373- فتحظى المرأة المعالة التي تغطيها المؤسسة بالحماية وتحصل على الرعاية في حالة الأمومة وفقاً لأحكام الفصل الرابع من فرع المرض والأمومة في تشريع التأمين الاجتماعي الساري.
    288. At the end of 2002 and in the beginning of 2003, the Seimas of the Republic of Lithuania once again amended the Law of the Republic of Lithuania on sickness and maternity Social Insurance. UN 288- وفي نهاية عام 2002 وبداية عام 2003، عدّل البرلمان مرة أخرى قانون التأمين الاجتماعي للمرض والأمومة.
    The Law on sickness and maternity Social Insurance provides for the categories of persons who shall have compulsory sickness and maternity social insurance and relate these categories to the performance of work functions. UN 41- وينص قانون الضمان الاجتماعي للمرض والأمومة على فئات الأشخاص الذين يتمتعون بضمان اجتماعي إلزامي للمرض والأمومة ويربط هذه الفئات بأداء مهام العمل.
    Working persons with disability may receive a temporary disability benefit for 30 days. Law on Health Insurance; sickness and maternity Social Insurance Law. UN ويجوز للعاملين المعوقين أن يحصلوا على إعانة إعاقة مؤقتة لمدة 30 يوماً [قانون التأمين الصحي وقانون التأمينات الاجتماعية للمرض والأمومة]
    The Act of 17 December 1974 concerning cash social insurance benefits in respect of sickness and maternity (uniform text — Dziennik Ustaw of 1983 No. 30, Text 143, with further amendments) is the basic legal act governing these benefits. UN والقانون اﻷساسي الساري على هذه المستحقات هو القانون المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٤٩١ المتعلق بمستحقات التأمين الاجتماعي النقدية فيما يتعلق بالمرض واﻷمومة )النص الموحد - المجلة القانونية لعام ٣٨٩١ العدد ٠٣، النص ٣٤١، مع تعديلات أخرى(.
    The main legal act governing care allowances is the Act of 17 December 1974 concerning cash social insurance benefits in respect of sickness and maternity (uniform text — Dziennik Ustaw of 1983 No. 30, Text 143, with amendments). UN والقانون اﻷساسي الساري على علاوات الرعاية هو القانون المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٧٩١ الخاص بمستحقات التأمين الاجتماعي النقدية فيما يتعلق بالمرض واﻷمومة )النص الموحد - المجلة القانونية لعام ٣٨٩١، العدد ٠٣، النص ٣٤١، مع التعديلات(.
    287. The Committee is concerned that only a limited percentage of the Ecuadorian population is entitled to social security benefits, especially to sickness and maternity insurance. UN 287- وتشعر اللجنة بالقلق لأن نسبة مئوية محدودة من الشعب الإكوادوري هي التي تستفيد فقط من مزايا الضمان الاجتماعي، لا سيما من التأمين على المرض والولادة.
    sickness and maternity social insurance benefits are short-term in nature, therefore, in determining the entitlement only the insurance period acquired during the 12 or 24 months before the beginning of the sickness, maternity leave or childcare leave will be considered. UN والتأمين الاجتماعي ضد المرض وعلى الأمومة قصير الأجل بطبيعته، وبالتالي، لا يؤخذ في الاعتبار عند البت في الاستحقاق سوى فترة التأمين المكتسبة أثناء ال12 أو 24 شهراً السابقة لبداية الإجازة المرضية أو إجازة الوضع أو إجازة رعاية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus