"side's" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجانب
        
    • جانب الطرف
        
    • للجانب
        
    Good thing you came to this side. The other side's underwater. Open Subtitles أمرا جيد وصولكم الى هذا الجانب الجانب الاخر ملئ بالماء
    The Russian side's readiness to work in earnest and constructively is evident in the amendments we circulated on the draft resolution. UN إن استعداد الجانب الروسي للعمل بجد وبشكل بنّاء واضح في التعديلات التي وزعناها لمشروع القرار.
    Since summer of 2003 there has been an acute increase in the Armenian side's violations of the ceasefire. UN فمنذ صيف عام 2003 كانت هناك زيادة حادة في انتهاكات الجانب الأرميني لوقف إطلاق النار.
    However, facts testify that since summer of 2003 there has been an acute increase in the Armenian side's violations of the ceasefire. UN غير أن الوقائع تبرهن على زيادة كبيرة في انتهاكات وقف إطلاق النار من الجانب الأرميني منذ صيف سنة 2003.
    4. Article 80 requires that a party's " act or omission " cause the other side's failure to perform. UN 4- تشترط المادة 80 أن يكون " فعل أو اغفال " من أحد الطرفين سبب عدم التنفيذ من جانب الطرف الآخر.
    The Georgian side's peace plan and unilaterally undertaken steps are confirmation of this. UN وخطة السلام للجانب الجورجي والتدابير التي اتُخذت من طرف واحد تأكيد لذلك.
    That decision was taken in spite of the other side's fierce opposition. UN وتم اتخاذ هذا القرار بالرغم من المعارضة الشرسة من الجانب الآخر.
    To a great extent, it very much coincides with the other side's view. UN ويتفق، إلى حد كبير، مع رأي الجانب الآخر.
    That said, one side's breach of international law does not exempt another from the need to abide by it. UN ومع ما سبق، فإن خرق أحد الجانبين للقانون الدولي لا يعفي الجانب الآخر من واجب الامتثال له.
    The Greek Cypriot side's campaign of blatant misinformation is paralleled by a militarization effort on a large scale. UN وحملة التضليل الصارخة من الجانب القبرصي اليوناني يوازيها جهد تسليحي واسع النطاق.
    It is evident from the foregoing that the Greek Cypriot side's complaints regarding cultural property have no basis and are utterly unjustified. UN ويتضح مما سبق أن تذمرات الجانب القبرصي اليوناني فيما يتعلق بالممتلكات الثقافية لا أساس لها ولا مبرر لها بالمرة.
    Efforts to obtain the Abkhaz side's consent to the opening of a branch of the human rights office in Gali continue. UN والجهود مستمرة للحصول على موافقة الجانب الأبخازي على فتح فرع لمكتب حقوق الإنسان في غالي.
    Each side's commander has discretionary authority to appoint members, and those appointments are not subject to approval by the other side. UN وللقائد الأعلى سلطة تقديرية في تعيين الأعضاء، وهذه التعيينات لا تخضع لموافقة الجانب الآخر.
    That decision re-attests once again to the Israeli side's lack of good faith, since it always reneges on agreements it has entered into. UN ويدل ذلك القرار مجددا على افتقار الجانب اﻹسرائيلي إلى حسن النويا، فهو قد اعتاد النكوث بالاتفاقات التي يبرمها.
    Unfortunately, Mr. Christofias displayed a very intransigent attitude, expressing the Greek Cypriot side's determination to continue with the research activity. UN ولسوء الحظ، كان موقف السيد كريستوفياس في غاية التعنت، إذ أعرب عن تصميم الجانب القبرصي اليوناني على مواصلة الأنشطة البحثية.
    The above-mentioned fact is evidence of the Russian side's repeated attempts to proceed with and further expand its military intervention in and occupation of the territory of Georgia. UN ويندرج هذا العمل ضمن محاولات الجانب الروسي المتكررة للمضي في توسيع نطاق تدخله العسكري واحتلاله أراضي جورجيا.
    It is important to note that the Armenian side's territorial claims were not limited to Nagorny Karabakh. UN ومن الجدير بالذكر أن مطالبات الجانب الأرمني الإقليمية لم تتوقف عند ناغورني كاراباخ.
    We strongly condemn the Israeli side's construction of the protection wall. UN وندين بشدة قيام الجانب الإسرائيلي ببناء حائط الحماية.
    In summer of 2003 there has been an acute increase in the Armenian side's violations of the cease-fire. UN وشهد صيف عام 2003 زيادة كبيرة في انتهاكات الجانب الأرميني لوقف إطلاق النار.
    5. Article 80 requires that a party's failure to perform be " caused by " the other side's act or omission. UN 5- تشترط المادة 80 أن يكون عدم قيام طرف بالتنفيذ " بسبب " فعل أو اغفال من جانب الطرف الآخر.
    UNFICYP maintains that whenever civilians cross the other side's ceasefire line in a non-belligerent manner, they and their belongings should be returned without delay. UN وتتمسك قوة اﻷمم المتحدة بموقفها القائل إنه حيثما يتعلق اﻷمر بمدنيين يعبرون خـط وقف إطلاق النار التابع للجانب اﻵخر، فإنه ينبغي إعادتهم وممتلكاتهم دونما تأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus