"side effects of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآثار الجانبية
        
    • والآثار الجانبية
        
    • الأعراض الجانبية
        
    • اثار جانبية
        
    Well, the side effects of lithium can kill her. Open Subtitles حسناً الآثار الجانبية من الليثيوم ممكن ان يقتلها
    Is one of the side effects of fracking earthquakes? Open Subtitles هل الزلازل هي إحدى الآثار الجانبية للتصديع المائي؟
    It is obligatory to report the side effects of the vaccines and antimicrobic resistance. UN ومن الإجباري الإبلاغ عن الآثار الجانبية للقاحات والمقاومة المضادة للميكروبات.
    Many negative side effects of industrial policy in the traditional sense can be directly linked to the deficiency or inadequacy of the institutional framework within which it was being implemented. UN ويمكن للعديد من الآثار الجانبية السلبية للسياسات الصناعية، بالمعنى التقليدي، أن تكون ذات صلة بشكل مباشر بقصور أو عدم كفاية الإطار المؤسسي الذي يتم تطبيقها في إطاره.
    283. There are many reasons for this retreat, prominent among them change of residence, leaving the country following Togo's social and political troubles in 2005, reluctance of husbands to accompany their wives to family planning centres, and the side effects of some family-planning methods. UN ولا بد من الإشارة إلى عوامل من قبيل تغير أماكن إقامة المستفيدات، والرحيل إلى الخارج بسبب الاضطرابات الاجتماعية والسياسية التي واجهتها في توغو عام 2005، وتردد الأزواج في مرافقة زوجاتهم إلى مراكز تنظيم الأسرة، والآثار الجانبية الناجمة عن بعض وسائل منع الحمل.
    I found this website that said sluggish physical performance is one of the side effects of the HCM medication. Open Subtitles لقد وجدت موقعاً إلكترونياً يقول أن أن ضعف الأداء البدنى هو أحد الأعراض الجانبية لعلاجات تضخم القلب
    Is this development in harmony with nature, however? What are the side effects of technological progress? UN ولكن هل هذا التطور في وئام مع الطبيعة؟ وما هي الآثار الجانبية للتقدم التكنولوجي؟
    Such reporting frameworks ensure the transparency of the positive and negative side effects of private investment. UN وتكفل أطر الإبلاغ هذه شفافية الآثار الجانبية الإيجابية والسلبية للاستثمار الخاص.
    That is one of the side effects of extracting all of the blood from the human body. Open Subtitles وهذا واحد من الآثار الجانبية استخراج كل الدم من الجسد البشري
    And the thing is, I'm the only one that's immune to the side effects of NZT, right? Open Subtitles كما أنني الوحيد المنيع ضد الآثار الجانبية للعقار، صحيح؟
    Hypothetically, what are some of the side effects of that drug? Open Subtitles نظريا، ما هي بعض من الآثار الجانبية لهذا الدواء؟
    In combination, what would be the likely side effects of these drugs? Open Subtitles في الجمع ما يمكن أن يكون من المحتمل الآثار الجانبية لهذه الأدوية؟
    (RETCHING) Oh, I should have mentioned it before, nausea is one of the side effects of time travel along with-- Open Subtitles كان عليّ ذكر ذلك قبلاً، إن الغثيان أحد الآثار الجانبية للسفر بالزمن
    The truth serum side effects of the poison Open Subtitles الآثار الجانبية لمصل الحقيقة بدأت بالتأثير بك
    II. Unintended side effects of sanctions UN ثانيا - الآثار الجانبية غير المقصودة للجزاءات
    side effects of contraception leave a wife unwell without access to local health care and now, with the use of a safe method that is in keeping with natural law, a husband is delighted to see his wife well. UN فمن شأن الآثار الجانبية لوسائل منع الحمل أن تجعل الزوجة مرهقة في ظل تعذر الحصول على الرعاية الصحية المحلية، ولكن باستخدام طريقة آمنة تتمشى مع القانون الطبيعي، يصبح الزوج الآن سعيدا لرؤية زوجته متمتعة بالصحة.
    Additional medical care and assistance was also provided to people with complications resulting from side effects of anti-retroviral drugs. UN كما تم توفير رعاية ومساعدة طبيتين إضافيتين للأشخاص الذين يعانون من مضاعفات ناجمة عن الآثار الجانبية للعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    II. Unintended side effects of sanctions UN ثانيا - الآثار الجانبية غير المقصودة للجزاءات
    II. Unintended side effects of sanctions UN ثانيا - الآثار الجانبية غير المقصودة للجزاءات
    Concerns about food safety and other unknown side effects of DNA-modified products may promote interest in natural product research, especially in organic agricultural products. UN أما الشواغل المتعلقة بسلامة الأغذية والآثار الجانبية المجهولة الأخرى للمنتجات التي عدل حمضها الخلوي الصبغي فقد تعزز الاهتمام ببحوث المنتجات الطبيعية، وبخاصة في مجال المنتجات الزراعية العضوية.
    A false story about the negative side effects of PhioGen's new epilepsy drug could kill it before it even gets to the market. Open Subtitles نبأ وهمي بشأن الأعراض الجانبية الوهمية لعقار الصرع الجديد لديهم قد يقتل كل شيء قبل دخوله إلى السوق
    And going cold turkey has side effects of irritability and depression. Open Subtitles و الامور الحادثة سببت تغير جذري له اثار جانبية من التهيج و الاكتئاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus