Our commitment to an independent, viable and democratic Palestine, living side by side in peace and security with its neighbour, is absolute. | UN | إن التزامنا قاطع بقيام دولة فلسطين مستقلة وقادرة على البقاء وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع جارتها. |
Instead, the Middle East requires an agreement that will enable us to live side by side in peace and security. | UN | بدلا من ذلك، يتطلب الشرق الأوسط التوصل إلى اتفاق يمكِّننا من العيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
The United Republic of Tanzania supports the two-State solution: Palestine and Israel living side by side in peace and security. | UN | وتؤيد جمهورية تنزانيا المتحدة الحل القائم على وجود دولتين: فلسطين وإسرائيل تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
He reiterated that there was no alternative to a negotiated settlement resulting in two States living side by side in peace. | UN | وأكد مجددا أنه لا يوجد بديل عن تسوية تفاوضية تؤدي إلى وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام. |
It is important that they continue to participate side by side in also building a democratic society. | UN | إذ من المهم أن يستمروا في المشاركة جنبا إلى جنب في بناء مجتمع ديمقراطي أيضا. |
Its purpose is the establishment of two viable States living side by side in peace, security and prosperity. | UN | ويتمثل هدفه في إنشاء دولتين لهما مقومات البقاء تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وازدهار. |
This is especially relevant when so many peace-keeping contributors are regularly placed side by side in the field. | UN | وهذا هام بشكل خاص عندما يوضع مشاركون كثيرون في حفظ السلام جنبا إلى جنب في الميدان. |
Our goal is to have two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | وهدفنا هو وجود دولتين قادرتين على البقاء، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
My delegation supports the vision of a two-State solution, with Israel and Palestine living side by side in peace and security. | UN | إن وفدي يؤيد الرؤية المتمثلة في حل الدولتين، الذي تعيش فيه إسرائيل وفلسطين جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
... sittingsideby side in a muffin tin in the oven. | Open Subtitles | جالستان جنباً إلى جنب في طبق بسكويت في الفرن |
We fought side by side in deserts and mountains. | Open Subtitles | لقد حاربنا جنبا إلى جنب في الصحارى والجبال. |
We must support the Middle East peace process with the goal of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | يجب أن ندعم عملية السلام في الشرق الأوسط بهدف أن تكون هناك دولتان، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن. |
I also issued a call for implementation of the two-State solution, which would have Israel and Palestine living side by side in peace and security. | UN | كما وجهت نداءً لتنفيذ القرار القائم على وجود دولتين، الذي يجعل إسرائيل وفلسطين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن. |
It would therefore be far better if both peoples could live side by side in peace and as good neighbours. | UN | لذلك سيكون من الأفضل كثيرا أن يتمكن الشعبان من العيش جنبا إلى جنب في سلام وحسن جوار. |
Since then, Norwegian policy has been based on the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | ومنذ ذلك الحين، ترتكز السياسة النرويجية على رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن. |
We once again call for a solution based on the coexistence of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | وننادي مرة أخرى بحل يقوم على التعايش بين دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في كنف السلام والأمن. |
We express our hope that the current direct discussions will lead to the goal of two States living side by side in peace and security. | UN | ونعرب عن أملنا بأن تقود المباحثات المباشرة القائمة إلى تحقيق هدف وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
The only solution to the conflict remains that of two States, living side by side in peace and security. | UN | ويبقى السبيل الوحيد للتسوية هو الحل على أساس وجود الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في أمن وسلام. |
If there is to be lasting peace in the Middle East, there must be two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | وإذا أريد تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط، فيجب أن تكون هناك دولتان، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
In so doing, Israel would demonstrate its serious intention to bring about the establishment of a viable and fully independent Palestinian State, existing side by side in peace with Israel within internationally recognized borders. | UN | إن إسرائيل بقيامها بذلك إنما تظهر نيتها الجادة في تحقيق قيام دولة فلسطينية قادرة على البقاء ومستقلة بالكامل، تعيش جنبا إلى جانب في سلام مع إسرائيل داخل حدود معترف بها دوليا. |
Why not? Because neither side in Ireland exploits negotiation time to revolutionize the demographic and physical landscape of the other. | UN | لماذا؟ لأن أيا من الجانبين في أيرلندا لا يستغل وقت التفاوض لإحداث تغيير جذري في الطابع الديمغرافي والمادي للجانب الآخر. |
Bangladesh wants to see Palestine as a sovereign State, with recognized borders, living side by side in peace with Israel. | UN | وتود بنغلاديش أن ترى فلسطين وقد أصبحت دولة ذات سيادة وذات حدود معترف بها وتعيش جنبا إلى جنب وفي سلام مع إسرائيل. |
The United States was working with both parties, as well as the international community, to achieve the vision of two democratic States living side by side in peace and security. | UN | وأشارت إلى أن الولايات المتحدة تعمل مع كلا الطرفين، وكذلك مع المجتمع الدولي، من أجل تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين ديمقراطيتين تعيشان جنباً إلى جنبٍ في سلمٍ وأمنٍ. |
In particular, serious efforts must be made towards the resumption and reinvigoration of the peace process with a view to the realization of the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | ويتعين بوجه خاص بذل جهود جادة فى سبيل استئناف وتنشيط عملية السلام بهدف تحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب فى سلام وأمان. |
It will mean so much to have his oldest friend by his side in this exciting new business opportunity. | Open Subtitles | أنه سيعني الكثير ليكون صديقه القديم بجانبه في هذه الفرصة التجارية الجديدة المثيرة. |