"sign or ratify" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوقيع أو التصديق على
        
    • توقع أو تصدق على
        
    • بالتوقيع أو التصديق على
        
    • توقع أو تصدق بعد
        
    • توقع وتصدق على
        
    • توقيع أو تصديق
        
    • توقّع أو تصدّق
        
    • لم توقِّع أو تصدِّق عليها
        
    • للتوقيع أو التصديق على
        
    We need to encourage the last 10 annex II States to sign or ratify the Treaty. UN ويلزم أن نشجع الدول العشر الأخيرة في المرفق الثاني على التوقيع أو التصديق على المعاهدة.
    In addition, it is reluctant to sign or ratify the Optional Protocol to the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تحجم عن التوقيع أو التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Its position on the retention of capital punishment had been clearly stated and, as such, it would be inherently counterproductive to sign or ratify any instruments in conflict with this position. UN لقد أعربت ترينيداد وتوباغو بوضوح عن موقفها بشأن الإبقاء على عقوبة الإعدام، وسيكون بالتالي من غير المجدي أصلاً التوقيع أو التصديق على أي صك يتعارض مع موقفها.
    It encouraged other States that had not yet done so to sign or ratify the Protocol with a view to achieving its universality. UN وتحث الدول الأخرى التي لم توقع أو تصدق على هذا الصك بعد على القيام بذلك كي يصبح عالميا.
    It was emphasized that there would not be any expectation on any other State to sign or ratify such a convention. UN وأُكِّد على أنه لن يكون هناك أيُّ توقع بأن تقوم أيِّ دولة أخرى بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية.
    We urge all States that have yet to sign or ratify an additional protocol to take prompt action in that regard. UN ونناشد جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على أي بروتوكول إضافي أن تتخذ إجراء عاجلا في ذلك الصدد.
    It is our hope that all the States that have not done so will sign or ratify the CTBT at the earliest possible date. UN ويحدونا الأمل أن الدول التي لم توقع وتصدق على المعاهدة ستفعل ذلك في أبكر وقت ممكن.
    He encouraged States to sign or ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families and called for due consideration to be given to international migration in drawing up the post-2015 development agenda. UN وأضاف أنه يشجع الدول على توقيع أو تصديق الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وطالب بإيلاء الاعتبار الواجب للهجرة الدولية عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    While welcoming the latest signature by Montenegro and ratification by the Dominican Republic of the CTBT, Mongolia reiterates its call on all States, especially annex 2 States that have not done so, to sign or ratify the Treaty in order to ensure its early entry into force. UN ومع ترحيب منغوليا بأحدث توقيع من جانب الجبل الأسود وتصديق الجمهورية الدومينيكية على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تكرر مناشدتها جميع الدول، وخاصة دول الملحق 2 التي لم توقّع أو تصدّق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك لضمان دخولها حيز التنفيذ مبكِّرا.
    8. Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remains a priority for Australia and we continue to urge States yet to sign or ratify, especially annex II States and States in our own Asia-Pacific region, to do so without delay. UN 8 - ويبقى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية بالنسبة لأستراليا، ونواصل حث الدول التي لم توقِّع أو تصدِّق عليها بعْد، وبخاصة دول المرفق الثاني ودول منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ننتمي إليها، أن تقوم بذلك دون إبطاء.
    While Croatia had not yet reached a final decision on whether to sign or ratify the Convention, the broad legislative framework for migrant protection had already been enacted. UN ومع أن كرواتيا لم تتوصل بعد إلى قرارا نهائي بشأن التوقيع أو التصديق على الاتفاقية، فإن الإطار التشريعي العام لحماية المهاجرين قد سُنَّ بالفعل.
    36. His country would be unable to sign or ratify the Statute unless amendments were introduced in response to its concerns. UN 36 - وقال إن بلده لن يستطيع التوقيع أو التصديق على النظام الأساسي ما لم يعدل هذا النظام ليستجيب لشواغله.
    It is both timely and necessary to note the recent decision by Cuba to join the NPT and the eight further States that have decided to sign or ratify the CTBT. UN ومن حسن التوقيت والضرورة على حد سواء الإحاطة علما بقرار كوبا الأخير بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار والدول الثماني الأخرى التي قررت التوقيع أو التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Noting with satisfaction the entry into force of the Pelindaba Treaty, he called on all African countries to sign or ratify that Treaty and particularly looked forward to its ratification by the United States of America. UN وإذ أحاط علما مع الارتياح ببدء نفاذ معاهدة بيليندابا، قال إنه يدعو جميع الدول الأفريقية إلى التوقيع أو التصديق على هذه المعاهدة ويتطلّع خاصة إلى تصديق الولايات المتحدة الأمريكية عليها.
    Noting with satisfaction the entry into force of the Pelindaba Treaty, he called on all African countries to sign or ratify that Treaty and particularly looked forward to its ratification by the United States of America. UN وإذ أحاط علما مع الارتياح ببدء نفاذ معاهدة بيليندابا، قال إنه يدعو جميع الدول الأفريقية إلى التوقيع أو التصديق على هذه المعاهدة ويتطلّع خاصة إلى تصديق الولايات المتحدة الأمريكية عليها.
    We therefore take this opportunity to encourage the 11 countries listed in Annex II of the CTBT to sign or ratify the Treaty, as appropriate, so that it can swiftly enter into force. UN ولذلك، فإننا نغتنم هذه الفرصة كي نشجع الـ 11 بلدا المذكورة في المرفق الثاني من المعاهدة على التوقيع أو التصديق على المعاهدة، حسب الاقتضاء، كي تدخل هذه المعاهدة على وجه السرعة في حيز النفاذ.
    For the existing zones to be fully operational and effective, it was essential for all concerned States to sign or ratify them at an early date. UN ولكي تكون المناطق القائمة تشغيلية بشكل كامل وفعالة، من الأساسي بالنسبة لكل الدول المعنية أن توقع أو تصدق على المعاهدات في تاريخ مبكر.
    For the existing zones to be fully operational and effective, it was essential for all concerned States to sign or ratify them at an early date. UN ولكي تكون المناطق القائمة تشغيلية بشكل كامل وفعالة، من الأساسي بالنسبة لكل الدول المعنية أن توقع أو تصدق على المعاهدات في تاريخ مبكر.
    Mexico appealed to States that had not already done so to sign or ratify the landmark Convention in order that it might enter into force as soon as possible. UN وتوجه المكسيك نداءً إلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على هذا الصك الطليعي بأن تفعل ذلك من أجل سريانه بلا إبطاء.
    Those States that had yet to sign or ratify them should therefore do so without delay. UN وعليه فإن تلك الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكولات أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    23. Uruguay urges all nuclear-weapon States, as a matter of priority, to sign or ratify the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. Uruguay calls on those States to withdraw or amend reservations or unilateral interpretive declarations that affect the denuclearization of any zone. UN 23 - وتحث أوروغواي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقع وتصدق على سبيل الأولوية على بروتوكولات المعاهدات النووية التي تنشئ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة، وتحث في الوقت ذاته على سحب أو تعديل تلك التحفظات أو الإعلانات التفسيرية الانفرادية التي تؤثر على عملية نزع السلاح النووي من أي منطقة.
    She urged member States to sign or ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance with a view to its entry into force in the very near future. UN وحثت الدول الأعضاء على توقيع أو تصديق الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري بغية دخولها حيز التنفيذ في المستقبل القريب جدا.
    As a part of its Group of Eight presidency in 2010, Canada took a démarche to urge the Governments of all States that had yet to sign or ratify the Treaty to do so in advance of the 2010 Review Conference. UN وبذلت كندا، في إطار رئاستها لمجموعة الثمانية عام 2010، مساعي لدى جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لحث حكومات تلك البلدان على القيام بذلك قبل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    8. Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remains a priority for Australia and we continue to urge States yet to sign or ratify, especially annex II States and States in our own Asia-Pacific region, to do so without delay. UN 8 - ويبقى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية بالنسبة لأستراليا، ونواصل حث الدول التي لم توقِّع أو تصدِّق عليها بعْد، وبخاصة دول المرفق الثاني ودول منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ننتمي إليها، أن تقوم بذلك دون إبطاء.
    78. At present, there are no plans to sign or ratify the Convention. UN 78- وما من خطط في الوقت الراهن للتوقيع أو التصديق على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus