"sign the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • توقيع الاتفاقية
        
    • التوقيع على الاتفاقية
        
    • توقع على الاتفاقية
        
    • توقع الاتفاقية
        
    • التوقيع على اتفاقية
        
    • وقَّعت على الاتفاقية
        
    • توقﱢع على الاتفاقية
        
    • بالتوقيع على الاتفاقية
        
    • توقيع اتفاقية
        
    • الاتفاقية والتوقيع عليها
        
    • الموقعين على الاتفاقية
        
    • للتوقيع على اتفاقية
        
    • وقعت على اتفاقية
        
    • توقع على اتفاقية
        
    However there remain a number of areas that need further Government consideration before a final decision can be made about whether to sign the Convention. UN ومع ذلك، لا يزال هناك عدد من المجالات التي ينبغي أن تواصل الحكومة النظر فيها قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن توقيع الاتفاقية أو عدم توقيعها.
    Japan welcomes the adoption of the Convention on Cluster Munitions at the Dublin Diplomatic Conference and is currently considering concrete measures to enable us to sign the Convention. UN وترحب اليابان باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في مؤتمر دبلن الدبلوماسي، وهي تنظر حاليا في اتخاذ إجراءات ملموسة لتمكيننا من توقيع الاتفاقية.
    On enforced disappearances, it noted Romania's intention to sign the Convention and encouraged it to sign and ratify it. UN وفيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، لاحظت اعتزام رومانيا توقيع الاتفاقية ذات الصلة وشجعتها على توقيعها وعلى التصديق عليها.
    However, Turkey has been unable to sign the Convention since it did not give due recognition to geographical particularities. UN ومع ذلك، لم تتمكن تركيا من التوقيع على الاتفاقية ﻷنها لم تسلﱠم كما يجب بالخصائص الجغرافية المتميزة.
    We congratulate the international community on that decisive step, and we reaffirm our unswerving decision to sign the Convention. UN ونتوجه بالتهنئة إلى المجتمع الدولي على خطوته الحاسمة تلك، ونؤكد مجددا تصميمنا الثابت على التوقيع على الاتفاقية.
    Following careful evaluation, its competent authorities would decide whether Turkey would sign the Convention. UN وأفاد بأن السلطات التركية المختصة سوف تقرر، بعد اجراء تقييم دقيق، ما اذا كانت تركيا سوف توقع على الاتفاقية.
    Morocco welcomes the fact that a large number of countries have agreed to sign the Convention next December in Ottawa. UN ويرحب المغرب بأن عددا كبيرا من البلدان قد اتفقت على توقيع الاتفاقية في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر القادم في أوتاوا.
    The signing of the Chemical Weapons Convention represented a major milestone in that endeavour; the accession to the Convention of more than 150 States was encouraging, yet still insufficient, and the United States appealed to all States to sign the Convention to ensure that adherence was universal. UN وذكر ان توقيع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يمثل معلما رئيسيا في ذلك المسعى؛ وإن انضمام أكثر من ١٥٠ دولة الى الاتفاقية أمر مشجع، ولكنه لا يزال غير كاف، وتناشد الولايات المتحدة جميع الدول توقيع الاتفاقية لضمان الالتزام الشامل.
    They appreciated the considerable efforts made by some distant-water-fishing nations, such as Japan and the Republic of Korea, and invited all the remaining countries of the Asia and Pacific region, as well as distant-water-fishing States to sign the Convention or its Protocols without delay. UN وهي تعرب عن تقديرها للجهود الكبيرة التي بذلتها بعض الدول العاملة في صيد اﻷسماك في أعالى البحار مثل اليابان وجمهورية كوريا، وتدعو باقي البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالاضافة الى الدول العاملة في صيد اﻷسماك في أعالى البحار، الى توقيع الاتفاقية أو بروتوكولاتها دون تأخير.
    I further wish to thank the President of France and his Government, who, apart from their most valuable input into our Community deliberations, made it possible to sign the Convention in Paris. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس جمهورية فرنسا وحكومته، فهما اللذان مكنا - إلى جانب إسهامهما القيم من مداولاتنا الجماعية داخل الاتحاد - من توقيع الاتفاقية في باريس.
    It urges nations to sign the Convention when it opens for signature on September 14, 2005, and to ratify and implement it as soon as possible. UN ويحث الدول على توقيع الاتفاقية عندما تصبح متاحة للتوقيع في 14 أيلول/سبتمبر 2005، وأن تصدق عليها وتضعها موضع التنفيذ بأسرع وقت ممكن.
    We urge Member States to sign the Convention when it is opened for signature in September and to ratify it and implement it as soon as possible. UN ونحث الدول الأعضاء على توقيع الاتفاقية حينما يفتح باب التوقيع عليها في شهر أيلول/سبتمبر وأن تصدق عليها وتنفذها في أقرب وقت ممكن.
    The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Convention could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, 380 Madison Avenue, New York (e-mail depositarycn@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). UN ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (380 Madison Avenue, New York) وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل المطلوب (البريد الإلكتروني: depositarycn@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ الفاكس: 1 (212) 963-3693).
    It was emphasized that all States were invited to participate in both the colloquium and the signing ceremony, regardless of whether or not the State intended to sign the Convention. UN وشُدد على أن الدعوة إلى المشاركة في حلقة التدارس وحفل التوقيع على السواء مفتوحة لجميع الدول، بصرف النظر عما إذا كانت تعتزم التوقيع على الاتفاقية أم لا.
    It is also advised that delegations intending to sign the Convention submit, as necessary, full powers in advance to the Treaty Section. UN ويرجى أيضا من الوفود التي تعتزم التوقيع على الاتفاقية أن تقــدم سلفا، حسب الاقتضــاء، تفويضات كاملة إلى قسم المعاهدات.
    Today even more States have expressed their intention to sign the Convention. UN واليوم، أعربت المزيد من الدول عن اعتزامها التوقيع على الاتفاقية.
    We urge as many States as possible to sign the Convention in Oslo later this year. UN ونحث أكبر عدد ممكن من الدول على التوقيع على الاتفاقية في أوسلو في وقت لاحق من هذا العام.
    The Australian Government remains confident it will be in a position to sign the Convention this year. UN والحكومة الأسترالية ما زالت على ثقة بأنه سيكون بوسعها التوقيع على الاتفاقية هذا العام.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of the present article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷي دولة لا توقع على الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت.
    All States should sign the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ومن الواجب على كافة الدول أن توقع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    It asked when Botswana intended to sign the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتساءلت أستراليا متى تعتزم بوتسوانا التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    58. Mr. Bunton (Thailand), speaking from a Braille text, said that Thailand had been one of the first countries to sign the Convention and had amended its legislation in order to be able to ratify it. UN 58 - السيد بانتون (تايلند): تحدث مستعيناً بنص مكتوب بطريقة " بريل " وقال إن تايلند هي أحد البلدان الأولى التي وقَّعت على الاتفاقية وعدَّلت تشريعها كي تتمكّن من التصديق عليها.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of the present article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷي دولة لا توقﱢع على الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت.
    We hope that States not yet in a position to sign the Convention will take interim measures to prohibit, restrict or suspend the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines. UN ونرجو من الدول التي لا يسمح وضعها بعد بالتوقيع على الاتفاقية أن تتخذ تدابير مؤقتة لحظر أو تقييد أو تعليق استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها.
    The delegation indicated that the Federated States of Micronesia intended to sign the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأشار الوفد إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة تعتزم توقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. Calls on Governments and regional economic integration organizations to adopt and thereafter sign the Convention at the Conference of Plenipotentiaries to be held in Stockholm from 22 to 23 May 2001; UN 2 - يدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي إلى اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها بعد ذلك في مؤتمر المفوضين المقرر عقده في استكهولم في 22 و23 أيار/مايو 2001؛
    In this connection, as mentioned earlier by the Rapporteur of the Sixth Committee, delegations wishing to be among the first to sign the Convention will have the opportunity to do so at 3.30 p.m. on Thursday, 15 December 1994, in the Conference Room of the Legal Counsel. UN وفــي هذا الصدد، وكما ذكر في وقت مبكر مقرر اللجنة السادسة، ستتاح للوفود التي ترغب فــي أن تكــون من بين أوائل الموقعين على الاتفاقية فرصــة القيام بذلك الساعة ٣٠/٣، عصر يوم الخميس الموافق ١٥ كانــون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٤ في غرفة الاجتماع التابعة للمستشار القانوني.
    Kazakhstan was also ready to sign the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN كما أن كازاخستان مستعدة للتوقيع على اتفاقية حقوق المعوقين.
    The Sultanate was among the first States to sign the Convention to Combat Desertification. UN كما أن السلطنـة مـن أوائـل الــدول التي وقعت على اتفاقية مكافحة التصحر.
    His Government had recently signed the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, ratified the Chemical Weapons Convention and the amendments to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and would soon sign the Convention on Independent Bank Guarantees and Stand-by Letters of Credit. UN وقد وقعت حكومته مؤخرا على اتفاقية سلامة اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها وصدقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وتعديلات بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون وسوف توقع على اتفاقية الضمانات المصرفية المستقلة وخطابات الاعتماد الاحتياطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus